2018.04.03Рейхсканцлер Не помню, кто из известных людей говорил, что родина человека - это место, где он впервые посмотрел на себя разумным взглядом. Моей первой родиной были книги.
Вы --- Эразм Роттердамский
2018.04.03Рейхсканцлер Не помню, кто из известных людей говорил, что родина человека - это место, где он впервые посмотрел на себя разумным взглядом. Моей первой родиной были книги. Вы --- Эразм Роттердамский 2018.04.04
2018.04.04сарма Вы --- Эразм Роттердамский 哪里哪里... Совсем не по теме (можно не читать), но я все-таки вспомнил, откуда фраза про "моей первой родиной были книги". Это цитата из романа "Воспоминания Адриана" Маргерит Юрсенар. Это совершенно выдающаяся французская писательница (одна из немногих женщин, входящая в [топ-100 мировых классиков всех времен]), придумавшая необычный стиль романов на границе серьезной философии и серьезной литературы. Её "Воспоминаниями Адриана" и "Философским камнем" я долго зачитывался. Даже не понятно, с кем вообще ее творчество сравнить, потому что у других писательниц сопоставимого уровня (той же Вирджинии Вулф, Эмили Бронте, Дорис Лессинг и т.д.) такой стиль точно не встречается. Вот для примера один абзац такой сумасшедшей стилистики (и такой вообще весь роман!) : "Мой так быстро канувший в прошлое опыт позволяет мне разделить с всадником и с животным ту радость, которую они оба получают от скачки, и по достоинству оценить ощущения человека, летящего во весь опор навстречу солнцу и ветру. То же самое происходит и с плаваньем: я от него отказался, но все еще чувствую вместе с пловцом ласку воды. Так из каждого искусства, в котором я преуспел в свое время, я извлекаю какое-то знание, и оно частично возмещает мне утраченные радости. Я считал, что таким способом человек мог бы вобрать в себя существование всех людей, и это co-чувствование явилось бы одним из самых надежных видов бессмертия. Мне выпадали мгновения, когда это понимание готово было перейти границы человеческого, когда оно шло от пловца к волне." Но это все, конечно, на любителя. 2018.04.04
Цитата:你可以趁早开个新户口呀。我一开始也想过开个新的,谁知道系统自动给你的名字没法改。后来想了一想还是算了,不开了,而且我也用习惯了,连密码都改了。 你们以后别光看我这奇葩的网名,看我头像就得了。 Цитата:我刚看你的户口名意思原来是「女灯工」,也难怪别人以为你是女…我真是服了.....
没有压力,就没有动力!
2018.04.04
2018.04.04Ламповщица 你们以后别光看我这奇葩的网名,看我头像就得了。 Так вы у нас "товарищ девушка"? Мне вот всегда было интересно, как чувство гендерной идентичности (и сопутствующие ему известные девиации) связано с наличием в родном языке возможности склонять слова по родам (мужской/женский). Если китаец, изучающий русский, будет вместо "я сказала" писать "я сказал", будет ли он испытывать тот же дискомфорт, что и русский? А если будет, то через какое время после начала обучения? 2018.04.04
2018.04.04Рейхсканцлер 哪里哪里... Не уловила, стоит ли портить пояснениями... имела в виду фразу "Моя родина там, где моя библиотека" Очень понятное и близкое ощущение 2018.04.04
2018.04.04Рейхсканцлер Так вы у нас "товарищ девушка"? 呵呵 У меня есть знакомый китаец, так он к себе в женском роде обращается, а к женщинам на мужском роде. К примеру:"Я же сказала тебе!, Ты понял меня?" 2018.04.04
2018.04.04Ламповщица У меня есть знакомый китаец, так он к себе в женском роде обращается, а к женщинам на мужском роде. К примеру:"Я же сказала тебе!, Ты понял меня?" Это я понимаю, но это не решает мой вопрос. Можно поставить его так: если китаянка долго-долго учит русский язык, начинает на нем думать, привыкает к женским окончаниям слов в русском языке, то не коробит ли её потом, что её родной язык не дает ей этой возможности в каждой фразе и каждой мысли неявно чувствовать свою женственность, и как бы вынуждает её выражаться более бесцветно? 2018.04.04
2018.04.04Рейхсканцлер Это я понимаю, но это не решает мой вопрос. Можно поставить его так: если китаянка долго-долго учит русский язык, начинает на нем думать, привыкает к женским окончаниям слов в русском языке, то не коробит ли ее потом, что ее родной язык не дает ей этой возможности в каждой фразе и каждой мысли неявно чувствовать свою женственность, и как бы заставляет выражаться более бесцветно? Для этого голос есть. голосом подчеркивается, что она женщина. Думаю нет, нет дискомфорта. 2018.04.04
2018.04.03Взмах тут нужно определить понятие Родины, есть понятие этническая родина, и родина где родились ваши родители и вы сами и земля где похоронили вашу бабулю и дед. этническая родина это когда ваш пропропродед приехал с этой страны или региона, это его родина но это не ваша родина, ваша родина это где вы родились. Ну про Чиншанло вы совсем не туда, плюсы возвращения оралманов в том что в северных регионах казахов стало больше, именно за счет них. а про Чиншанло если мало-мальски разбираетесь в китайских именах, ясно что китаянка чистая, и без вас всем известно. про колбасы и другое, не только в КЗ кушали. про культуру и язык, чисто казахских школ в Китае практически не осталось. дети говорят по китайски, забывают язык и культуру, да в аулах сохранился язык и культура, так и как в наших аулах. но в городах они все говорят по китайски. в КЗ такая же ситуация. но сейчас жүрегі қазақ деп ұрып тұрған азамат қақақ тілін, мәдениет, ділін, тарихын сақтап қалуға бар күштерін салуда. в КЗ ситтуация намного лучше именно для сохранения культуры и языка по сравнению с Китаем, согласитесь, наверное. вытеснения нет, есть притеснение, оно и будет, так же как и русских, которые с из стран СНГ вернулись в Россию. так что не надо ляля-тополя
宝山之花
2018.04.04
2018.04.03Ламповщица Быть может Вы просто не так поняли мой смысл или же просто не знаете с каким тоном я это писал. Я писал, что в Китае их претесняют , а у нас в КЗ наши не очень к ним относятся. Тем более наш любимый Н.Назарбаев для оралманов несколько лет назад ввёл закон, поощеряет их денежно и всячески, если захотят вернуться к нам обратно, то для них это очень просто это переселение, страна без каких либо проблем принимает их, но просто народ не принимает их и все. Тем более они уже не считаются 哈族, они все посмешивались там с уйгурами и другими народностями. По их внешности даже можно понять это. в плане смешивания, я бы сказала что вы не правы. да есть квоты, 600-900 долларов на человека. еще раз повторюсь притеснения будут, как и в России, русских которые так же переехали из КЗ. у нас понятие что, когда в стране был голод и коллективизация, кто смог тот и сбежал, прихватив все свое имущество, детей, скот. а теперь когда страна расцвела, решили вернуться, на все готовое. это думает так кто не знает историю. да казахи которые живут в Европе они бросили свою страну, народ и бежал, но китайские казахи это местные казахи которые по историческим причинам при определении границы остались там, так как мы кочевой народ и для нас не существуют границы, но исторически так сложилось, что они остались там. у большинства наших понятие которое я описала выше. и если вы заметите в КЗ хотят приехать только те, у кого ТАМ сложилось не очень, у кого все хорошо, хорошая работа, пенсия и вообще все устраивает приезжать не желают. приезжают только те кто у кого все плохо, жалуются что квоту не выделяют, что 900 баксов это мало, такое ощущение что что мы, государство им чем то обязано, у них нет желания помотать стране, не хотят развиваться. а вот ты приди и прими участие в развитии страны, а не так, пришел на все готовое. деньги дай, участок дай, квартиру дай. а ты что дашь стране в замен? НИЧЕГО 2018.04.04
|