2018.04.03Рейхсканцлер
Не помню, кто из известных людей говорил, что родина человека - это место, где он впервые посмотрел на себя разумным взглядом. Моей первой родиной были книги.
Вы --- Эразм Роттердамский

2018.04.03 Вы --- Эразм Роттердамский ![]() 2018.04.04
2018.04.04 哪里哪里... Совсем не по теме (можно не читать), но я все-таки вспомнил, откуда фраза про "моей первой родиной были книги". Это цитата из романа "Воспоминания Адриана" Маргерит Юрсенар. Это совершенно выдающаяся французская писательница (одна из немногих женщин, входящая в [топ-100 мировых классиков всех времен]), придумавшая необычный стиль романов на границе серьезной философии и серьезной литературы. Её "Воспоминаниями Адриана" и "Философским камнем" я долго зачитывался. Даже не понятно, с кем вообще ее творчество сравнить, потому что у других писательниц сопоставимого уровня (той же Вирджинии Вулф, Эмили Бронте, Дорис Лессинг и т.д.) такой стиль точно не встречается. Вот для примера один абзац такой сумасшедшей стилистики (и такой вообще весь роман!) : "Мой так быстро канувший в прошлое опыт позволяет мне разделить с всадником и с животным ту радость, которую они оба получают от скачки, и по достоинству оценить ощущения человека, летящего во весь опор навстречу солнцу и ветру. То же самое происходит и с плаваньем: я от него отказался, но все еще чувствую вместе с пловцом ласку воды. Так из каждого искусства, в котором я преуспел в свое время, я извлекаю какое-то знание, и оно частично возмещает мне утраченные радости. Я считал, что таким способом человек мог бы вобрать в себя существование всех людей, и это co-чувствование явилось бы одним из самых надежных видов бессмертия. Мне выпадали мгновения, когда это понимание готово было перейти границы человеческого, когда оно шло от пловца к волне." Но это все, конечно, на любителя. 2018.04.04
Цитата:你可以趁早开个新户口呀。我一开始也想过开个新的,谁知道系统自动给你的名字没法改。后来想了一想还是算了,不开了,而且我也用习惯了,连密码都改了。 你们以后别光看我这奇葩的网名,看我头像就得了。 Цитата:我刚看你的户口名意思原来是「女灯工」,也难怪别人以为你是女…我真是服了..... ![]()
没有压力,就没有动力!
2018.04.04
2018.04.04 Так вы у нас "товарищ девушка"? ![]() Мне вот всегда было интересно, как чувство гендерной идентичности (и сопутствующие ему известные девиации) связано с наличием в родном языке возможности склонять слова по родам (мужской/женский). Если китаец, изучающий русский, будет вместо "я сказала" писать "я сказал", будет ли он испытывать тот же дискомфорт, что и русский? А если будет, то через какое время после начала обучения? 2018.04.04
2018.04.04 Не уловила, стоит ли портить пояснениями... имела в виду фразу "Моя родина там, где моя библиотека" Очень понятное и близкое ощущение 2018.04.04
2018.04.04 呵呵 ![]() У меня есть знакомый китаец, так он к себе в женском роде обращается, а к женщинам на мужском роде. К примеру:"Я же сказала тебе!, Ты понял меня?" 2018.04.04
2018.04.04 Это я понимаю, но это не решает мой вопрос. Можно поставить его так: если китаянка долго-долго учит русский язык, начинает на нем думать, привыкает к женским окончаниям слов в русском языке, то не коробит ли её потом, что её родной язык не дает ей этой возможности в каждой фразе и каждой мысли неявно чувствовать свою женственность, и как бы вынуждает её выражаться более бесцветно? 2018.04.04
2018.04.04 Для этого голос есть. голосом подчеркивается, что она женщина. Думаю нет, нет дискомфорта. 2018.04.04
2018.04.03 Ну про Чиншанло вы совсем не туда, плюсы возвращения оралманов в том что в северных регионах казахов стало больше, именно за счет них. а про Чиншанло если мало-мальски разбираетесь в китайских именах, ясно что китаянка чистая, и без вас всем известно. про колбасы и другое, не только в КЗ кушали. про культуру и язык, чисто казахских школ в Китае практически не осталось. дети говорят по китайски, забывают язык и культуру, да в аулах сохранился язык и культура, так и как в наших аулах. но в городах они все говорят по китайски. в КЗ такая же ситуация. но сейчас жүрегі қазақ деп ұрып тұрған азамат қақақ тілін, мәдениет, ділін, тарихын сақтап қалуға бар күштерін салуда. в КЗ ситтуация намного лучше именно для сохранения культуры и языка по сравнению с Китаем, согласитесь, наверное. вытеснения нет, есть притеснение, оно и будет, так же как и русских, которые с из стран СНГ вернулись в Россию. так что не надо ляля-тополя
宝山之花
2018.04.04
2018.04.03 в плане смешивания, я бы сказала что вы не правы. да есть квоты, 600-900 долларов на человека. еще раз повторюсь притеснения будут, как и в России, русских которые так же переехали из КЗ. у нас понятие что, когда в стране был голод и коллективизация, кто смог тот и сбежал, прихватив все свое имущество, детей, скот. а теперь когда страна расцвела, решили вернуться, на все готовое. это думает так кто не знает историю. да казахи которые живут в Европе они бросили свою страну, народ и бежал, но китайские казахи это местные казахи которые по историческим причинам при определении границы остались там, так как мы кочевой народ и для нас не существуют границы, но исторически так сложилось, что они остались там. у большинства наших понятие которое я описала выше. и если вы заметите в КЗ хотят приехать только те, у кого ТАМ сложилось не очень, у кого все хорошо, хорошая работа, пенсия и вообще все устраивает приезжать не желают. приезжают только те кто у кого все плохо, жалуются что квоту не выделяют, что 900 баксов это мало, такое ощущение что что мы, государство им чем то обязано, у них нет желания помотать стране, не хотят развиваться. а вот ты приди и прими участие в развитии страны, а не так, пришел на все готовое. деньги дай, участок дай, квартиру дай. а ты что дашь стране в замен? НИЧЕГО 2018.04.04
|