2015.10.18Ветер
Видео к глаголам? Согласен, но есть довольно большой пласт абстрактных глаголов, в видео их проблематично показать будет
Например?
IELTS L6.5 R7 W6 S7
2015.10.18 Например?
IELTS L6.5 R7 W6 S7
2015.10.18
2015.10.18 Мысль ясна и я соглашусь, что во многом такой подход ограничивает контекст. Но здесь стоит учесть особенности китайского языка, то есть неизменяемость слов. А это значит, что в независимости от того, от какого лица и в каком времени будет написан текст - словосочетания будут похожими, их будет вычленять из такого текста и применять в своей речи проще, чем если бы это был русский язык. Про синтагмы - согласен, но текст отличается от синтагм тем, что он даёт возможность "не плавать" в теме. То есть человек, прочитав несколько раз, проработав на слух такой текст, в теме плавать не будет, а все, что будет ему встречать на эту тему в разговоре - будет не более чем повторением уже ему известного в разных вариациях. А это даст ему уверенность в разговоре, уверенность в том, что он сможет выразить любую мысль по данной теме и не будет "белых пятен", когда он знает что-то, но не может сказать, потому что он не изучил эту тему достаточно глубоко. Например, я знаю свои белые пятна в китайском языке - я довольно плохо разбираюсь в глаголах, обозначающих физические действия, вроде 拧,推,踹,转,驮,抬,举,拿,放,摆,捶 итд. Если бы мне я решил проработать эту тему, чтобы больше не путаться и не искать каждый раз нужные мне слова в словаре, то я бы стал составлять для себя некоторый метатекст, в котором я бы, допустим, описывал возможные физические действия в принципе, с различными объектами. По сути - да, набор синтагм, но объединенных в виде текста (может быть такой текст и может являться просто набором синтагм?) 2015.10.18
2015.10.18 Chinesepod сторонники лексического похода изучения языка, так называемый "lexical chunks". В целом, подход схожий с нашим отечественным "синтагматическим", с небольшими отличиями. 2015.10.18
2015.10.18 建设,建立,建造,创立,创造,塑造,营造,成立,组成,形成,开通,开发,开拓,开辟,开设,开立 СнИмите видео, где будет наглядно показана разница между этими словами? ![]() 2015.10.18
2015.10.18 Сначала был придуман SRS чтобы избавится от зубрежки, а теперь вы предлагаете вернуться к зубрежке? Лучше читать разные тексты но с вкраплениями повторений как у Ильи Франка тогда уж, но писать такие тексты, чтоб интересно было это работа и куча времени, а по нескольку раз одно и тоже интересно только музыку слушать, но и то не любую. 2015.10.18
Цитата:Сначала был придуман SRS чтобы избавится от зубрежки, а теперь вы предлагаете вернуться к зубрежке?Я прихожу к выводу, что на каком-то уровне владения языка, без массированной атаки по своим белым пятнам не обойтись, иначе это будет неполноценное владение. Множество тем взрослому человеку нет возможности выучить в повседневной жизни, нет уже таких ситуаций или это будет происходить годами. Почему бы не ускорить этот процесс, пусть и зубрежкой? Цитата:Лучше читать разные тексты но с вкраплениями повторений как у Ильи Франка тогда ужУ него там слишком ограниченный словарный запас в текстах, которые написаны именно им. А все остальное - это просто подстрочный перевод обычных текстов, то есть от чтения обычных текстов это мало чем отличается.
百花齐放,百家争鸣
2015.10.18
2015.10.18 Я не про классификацию, а про ненатуральность текстов; некоторые тексты там всякая отсебятина не имеющая ничего общего с реальной жизнью, например "покупка наркотиков в Китае", сразу видно ведущий никогда дурь не покупал. 2015.10.18
Насчет скуки при чтении подобных текстов - ну ведь читают же люди энциклопедии? А мотивация не плавать в теме, как следует разобраться в вопросе, по-моему, вполне может компенсировать отсутствие блекджека со шлюхами вместо учебного текста
![]() 2015.10.18
![]() 2015.10.18
Я вижу, все же лучше выложить небольшой пример подобного текста, иначе не очень понятно.
Выложу пару отрывков. На содержание/стилистику прошу внимание не обращать, передо мной стояла задача изложить как можно больше, пускай не всегда строго научными формулировками, а порой и спорными Это пример по теме "образование" Цитата:Сейчас учебных заведений очень много, это и колледж, и школы, и спецучилища, и спецшколы и техникумы, а так же высшие учебные заведения, где студенты получают высшее образование – институты, университеты, академии. С развитием технологий и Интернета, становятся популярным «удалённое обучение» или «удалённое образование». Слово «удалённый» здесь указывает на то, что обучение происходит вне стен учебного заведения – через Интернет, обычно на дому. Но не все специальности можно изучать «удалённо». Так, например, медицину удалённо не освоить, особенно профессию хирурга. Для последней – нужна постоянная практика в «анатомичке» или, иначе говоря «прозекторской». Раньше их ещё называли «анатомическими театрами». Или химию – её тоже тяжело освоить без практики. Студенты-химики часто устраиваются работать в научно-исследовательские лаборатории (сокращённо НИИ), или просто лаборатории, где они работают лаборантами. Лаборанты в будущем могут быть повышены до младшего научного сотрудника, а затем – и до старшего научного сотрудника. Цитата:В самом раннем детстве ребёнка можно отдать в «ясли» - на тот период, когда он ещё практически беспомощен. Чуть позже детей отдают в детский сад, там он занимается в группе с воспитателем. В шесть или семь лет дети идут в школу. Школа делится на младшую, среднюю и старшую. Срок обучения – одиннадцать лет. Бывает так, что самые способные ученики перескакивают на год вперёд, а самые худшие ученики (отстающие) – остаются на второй год. Некоторые школьники предпочитают заканчивать школу экстерном – то есть ускоренно, они проходят десятый и одиннадцатый класс за один год. В течении каждого учебного года им приходится сдавать множество экзаменов, писать множество контрольных, решать всевозможные задачи, решать тесты, отвечать на вопросы, делать домашние задания. Бывает так, что школьники списывают домашние задания или списывают на контрольных. Учителя могут поставить им «двойку» (неуд = не удовлетворительно), или могут «снять баллы». За плохое поведение они могут вызвать родителей в школу («вызвать родителей»). Цитата:Каждый урок длится 45 минут. Это «академический час». В институтах же «учебная пара», которая длится два раза по 45 минут, то есть полтора часа (отсюда «пара»). Существует так же такое понятие как «академическое опоздание», которое длится пятнадцать минут. Если по прошествии пятнадцати минут преподаватель не пришёл на пару или на урок/занятие, то можно больше не ждать. Но учителя могут отпустить с уроков пораньше. Как видно, я стараюсь использовать как можно больше синонимов в каждому понятию, например к сочетанию "удаленное обучение" можно подобрать связанные понятия/устоявшиеся выражения "удаленное образование", "образование на дому", "домашнее обучение", "индивидуальное обучение", "обучение с репетитором", "обучение по индивидуальной программе", "самостоятельное обучение", соответственно в отрывке про обучение на доме, все эти выражения надо так или иначе упомянуть, хотя бы в виде синонимов. Если проанализировать - можно дополнять и дополнять этот текст, нанизывая ассоциативным методом все новые и новые синонимы-понятия на логический скелет. Например, в отрывок про сроки обучения - можно добавить "перепрыгивать через класс", "переводиться в другой класс", "переводиться в другую группу", "распределять по группам", "параллельные классы" итд. Даже если попробовать самому составить вот такой текст из того, что пришло в голову на родном языке по этой теме, то сразу видны будут белые пятна в китайском, которые можно таким вот образом закрыть. Так что это еще и отличный способ самообучения. 2015.10.18
|