Страницы (12): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +
21
2017.03.20Ivan Ostapenko В китайском, на мой взгляд, пробел не особо то и нужен. Разве что для выделения некоторых имён собственных, это было бы довольно удобно, особенно если это имя - семантическое заимствование.
安吉丽娜·朱莉,别名安吉丽娜·朱莉·沃伊特

есть
2017.03.20
Ответить
22
2017.03.20blvrrr Не поверите, но мне неносителю быстрее и проще читать первое - на пробелах спотыкаешься.

Это просто привычка, мне например поначалу первое тоже казалось более удобным, потому что нас так учили годами, а китайский текст с пробелами нам не привычен, потому что нас так не учили, как и не привычен нам следующий пример :

Цитата:Например,воттакойтекстпоначалутоженепривычночитать,однакоприспособитсякнемуоченьпросто.

Можно запросто читать и без пробелов, но ведь пробелы для того и придумали, чтобы читаемый текст быстрее и проще воспринимался мозгом.

2017.03.20blvrrr Если вы знаете, что под 王守义十三香 подразумевается компания, то остальное разобрать труда не составит

А если бы были пробелы, то человеку и не надо было бы знать, что под 王守义十三香 подразумевается компания, он бы и так видел что это одно слово.
2017.03.20
Ответить
23
На берестяных грамотах писали без пробелов.
2017.03.20
Ответить
24
Почитайте грамматологию китайского языка, изучите культуру и, в конце концов, полюбите ее,тогда вопрос сам отпадет и не надо будет ничего под себя подстраивать.
2017.03.20
Ответить
25
2017.03.20Video Vocabulary со внедрением пробелов одним "костылём" было бы меньше ?

Цитата:Это просто привычка

так вы определитесь - вы за костыли, чтобы выработать неверную привычку или как? тут вон товарищ в соседней теме предлагает "систему трех строк" - вы с ним не вместе курили?
2017.03.20
Ответить
26
2017.03.20Video Vocabulary А если бы были пробелы, то человеку и не надо было бы знать, что под 王守义十三香 подразумевается компания, оно бы и так было видно.

откуда видно? по мне там "тринадцать вкусов ван шоуи" - и никакого указание, что это компания я не вижу даже с пробелами.
2017.03.20
Ответить
27
2017.03.20Желанная Почитайте грамматологию китайского языка, историю письменности, изучите культуру и, в конце концов, полюбите ее,тогда вопрос сам отпадет и не надо будет ничего под себя подстраивать.

Где я писал что не люблю китайскую культуру или письменность?
Разве добавление пробела может как-то испортить Китайский язык ?
Или по вашему чем сложнее чтение китайского текста тем лучше?

2017.03.20leonid.ivlev так вы определитесь - вы за костыли, чтобы выработать неверную привычку или как?

Вопрос топика "что было бы если бы КИТАЙЦЫ внедрили пробел между словами", они конечно не внедрят, но если бы внедрили, то это бы упростило (пусть и ненамного) чтение китайского текста.

2017.03.20leonid.ivlev откуда видно? по мне там "тринадцать вкусов ван шоуи" - и никакого указание, что это компания я не вижу даже с пробелами.

зато вы видите что это 1 слово, а не 2 или 3 слова
2017.03.20
Ответить
28
2017.03.20WTiggA Наверняка есть китайцы, изучающие русский, которые вопрошают: почему русские не ставят ударения? Как понять, о каком "замке" идёт речь? Ставят же фигулину над "й" и "ё", могли бы и везде ставить, чтобы понятнее было.

Раньше в Союзе такие книги выпускались.
Это были, например, книги для внеклассного чтения.
У меня есть одна из серии "Библиотечка узбекского школьника"
[Изображение: 1002182226.jpg]
2017.03.20
Ответить
29
2017.03.20сарма У меня есть одна из серии "Библиотечка узбекского школьника"

ну, так не для носителя же, а для узбекского школьника.
2017.03.20
Ответить
30
Кстати, интересно, есть ли в Китае какие-нибудь специальные издания для школьников-национальных меньшинств для изучения гос.языка?
2017.03.20
Ответить
Страницы (12): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 12 Следующая » Переход на страницу  +