Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу плюсов и минусов внедрения пробела между словами в китайском языке.
IELTS L6.5 R7 W6 S7
Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу плюсов и минусов внедрения пробела между словами в китайском языке.
IELTS L6.5 R7 W6 S7
2017.03.20
Внедрят, как только найдут способ однозначно определить, где кончается одно слово и начинается другое. Это не так просто, как может показаться на первый взгляд.
2017.03.20
Что-то подобное, помнится, обсуждалось.
Китайские слова в большинстве короткие (если это не иностранные имена и названия), поэтому большой нужды в пробелах нет. Минусы - ломка привычки; увеличение расхода бумаги (в бумажных изданиях) Плюс - скорость чтения, как мне кажется, может увеличиться 2017.03.20
2017.03.20 Было бы желание. В таких случаях просто вводятся правила для разных случаев. Это не делается, как мне кажется, именно потому. что нет необходимости, всех все устраивает. 2017.03.20
2017.03.20 Да просто нет такой же концепции слова, как у нас. Правила тут не при чём. Язык другой, надо это просто принять и не натягивать на него стандарты других языковых семей. 2017.03.20
2017.03.20 Вот тут подробно описано зачем - http://fuseki.net/home/spaces-in-chinese.html 2017.03.20
2017.03.20 "Статья" написана человеком с нулевыми лингвистическими познаниями в китайском языке. Со 100% уверенностью можно за отдельное слово считать какой-то термин в научной статье, типа 地心引力. А в остальном всё идёт "как прочитать". 吃饭了吗 — сколько слов? 吃饭 одно слово или два? И почему? 了 часть предыдущего слова (слов)? А 吗? И так далее. 2017.03.20
2017.03.20 吃饭 - одно слово, если вы имеете ввиду кушать вообще 吃 饭 - два слова, если вы конкретно имеете ввиду кушать рис 了 - часть предыдущего слова, как past participle в английском (want-wanted, walk-walked) 吗 - вопросительная частица, отдельное слово, как например в тюркских языках (тамак иштин ба?) 2017.03.20
В китайском, на мой взгляд, пробел не особо то и нужен. Разве что для выделения некоторых имён собственных, это было бы довольно удобно, особенно если это имя - семантическое заимствование.
2017.03.20
|