<<< 1 ... 5 6 7 8 >>> Переход на страницу  + 🔎
51
Благодаря китайцу Johny я узнаю о русской грамматике такое, о чём и не подозревал...  14
2017.04.13
Тема Ответить
52
2017.04.13r1 Вот здесь почитайте, подробно расписано.
http://new.gramota.ru/spravka/letters/67-otr

Меня раньше тоже очень долго мучал вопрос, который он задал.В английском языке нет падежей, родов и почти нет окончаний, вроде люди друг друга понимают без проблем.
Долго искал смысл этих особенностей, которых в английском языке нет, но ничего вышло.

Потом один русский мне сказал что -“ столько подробностей о действии получить в английском языке не получится”. Действительно ли так? кто-нибудь может мне объяснить?
2017.04.13
Тема Ответить
53
Цитата:Долго искал смысл этих особенностей, которых в английском языке нет, но ничего вышло.
Если вы посмотрите на ближайший родственник английского языка - немецкий язык - то найдете там и грамматический род, и падежи. Просто на определенном этапе развитие этих языков пошло разными путями.
Точно так же в разные стороны пошло развитие русского и родственного ему болгарского языка: в болгарском исчезли падежи, в русском и других славянских языках они сохранились.
Цитата:Потом один русский мне сказал что -“ столько подробностей о действии получить в английском языке не получится”. Действительно ли так? кто-нибудь может мне объяснить?
Это не совсем так. Просто русский язык относится к флективным языкам, английский - к аналитическим. В русском грамматика выражается через флексии (например, окончания слов), в английском - через порядок слов в предложении, использование служебных слов - предлогов, артиклей и других. Нельзя сказать, что у одного языка меньше выразительных средств, чем у другого. Просто это другой набор средств.
2017.04.13
Тема Ответить
54
2017.04.13r1 Если вы посмотрите на ближайший родственник английского языка - немецкий язык - то найдете там и грамматический род, и падежи. Просто на определенном этапе развитие этих языков пошло разными путями.
Точно так же в разные стороны пошло развитие русского и родственного ему болгарского языка: в болгарском исчезли падежи, в русском и других славянских языках они сохранились.
Это не совсем так. Просто русский язык относится к флективным языкам, английский - к аналитическим. В русском грамматика выражается через флексии (например, окончания слов), в английском - через порядок слов в предложении, использование служебных слов - предлогов, артиклей и других. Нельзя сказать, что у одного языка меньше выразительных средств, чем у другого. Просто это другой набор средств.
谢谢你的解惑,可能是这样的吧~
2017.04.14
Тема Ответить
55
r1, спасибо,вы учитель русского языка?понял. в ТРКИ это важно?

1. я не увидел стену
2. я не увидел стены


это тоже одинаковые? 2 предложение видел в русской книге, 1предложение я сам сделал
2017.04.14
Тема Ответить
56
2017.04.13对同具 составлено правильно, но слова подобраны неверно
он тогда был таким настолько маленьким, что не мог даже выговорить своё имя.
ну не звучит тут *таким*

если уж хочется использовать *таким*, то предложение получится следующего вида:
тогда он был таким маленьким, что не мог даже выговорить своё имя.
в чём разница - сам не пойму, но звучит приятней


а вообще, русская грамматика - очень сложная и непонятная вещь, так как в каждом правиле\теме есть море исключений, и даже носители языка не всегда смогут сообразить почему и как

поэтому лучше выучить основы(буквы, слова, части речи, строение предложений), а дальше уже развивать навык языка используя фильмы\сериалы (если нет возможности контактировать с носителями языка напрямую)
настолько и таким есть разница?
2017.04.14
Тема Ответить
57
2017.04.14Johny 1. я не увидел стену
2. я не увидел стены
это тоже одинаковые? 2 предложение видел в русской книге, 1предложение я сам сделал

Да: в 1 - винительный падеж (4格), в 2 - родительный падеж (4格).

Однако в 2 ещё важно, на какой букве стоит ударение в слове "стены".

Если "Я не увидел стены", то это означает "Я не увидел одной стены (одну стену)".

Если "Я не увидел стены", то это означает "Я не увидел много стен" 1
2017.04.14
Тема Ответить
58
Johny,
1. I failed to see the wall (you had previously talked to me about)
2. стенЫ  I didn't see a wall (any wall)
стЕны I didn't see walls/the walls
2017.04.14
Тема Ответить
59
2017.04.14wusong Однако в 2 ещё важно, на какой букве стоит ударение в слове "стены".

Если "Я не увидел стены", то это означает "Я не увидел одной стены (одну стену)".

Если "Я не увидел стены", то это означает "Я не увидел много стен"  1
спасибо!
and kill me... 46 14
2017.04.15
Тема Ответить
60
2017.04.15Johny and kill me...  46  14

As you wish 14

BTW, in modern russian internet-slang there exists a phrase "Убей себя об стену с разбега!" ("You must kill yourself by running-up and running into the wall!") 21
2017.04.15
Тема Ответить
<<< 1 ... 5 6 7 8 >>> Переход на страницу  + 🔎