Страницы (44): « Предыдущая 1 ... 22 23 24 ... 44 Следующая » Переход на страницу  +
221
Китайский язык грамматикой не понять. 14
2016.06.11
Ответить
222
2016.06.11Ветер Например, во фразе 要下雨了 - вот вот начнется дождь, это будущее время?
ближайшее будущее же
2016.06.11Ветер + топиковые предложения, отличия в акцентах в одной и той же фразе
это нужно давать как можно раньше
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2016.06.11
Ответить
223
2016.06.11Yaroslav а категории tense нет
я где-то читал, что в русском тоже tense нету, и русские времена — это не tense, а time
нужно поискать
2016.06.11
Ответить
224
2016.06.11小明和Иван Китайский язык грамматике не понять. 14

Судя по этой фразе, русский тоже)))
2016.06.11
Ответить
225
2016.06.11天虎 ближайшее будущее же
это нужно давать как можно раньше

не совсем согласен. Без базы это только запутает, когда выяснится в итоге, что порядок слов может быть и такой и такой, и еще такой. Не верю, что человек на начальном этапе это сможет освоить.
Можно начать говорить об этом раньше, на 5-6 пункте, но не требовать полного и окончательного понимания.

Например на прошлой странице 我学习汉语的时候很高兴
Меня тянет исправить на 学习汉语的时候我很高兴
Если мне все правильно кажется, то это и есть проявление "топиковости", но как это объяснить?
А может это мои глюки и так сказать нельзя.
2016.06.11
Ответить
226
2016.06.11Ветер Судя по этой фразе, русский тоже)))

я ошибку исправил. 28
2016.06.11
Ответить
227
Ветер, вот как я помню совсем нулевых учеников (у которых ни одного языка не было до этого изучено по-нормальному) пока не вызубрят они штук 10 простых диалогов на простейшие темы, но с правильной постановкой всех слов в предложении (и не важно, что эту грамматику они будут через полгода проходить может быть), т.е. пока они хоть какой-то диалог нормальный между собой и с учителем вести не смогут, никакая грамматика им в голову не лезет, даже простейшая. Поэтому ваш план хорош для тех у кого китайский идет хотя бы после английского, а вот нулевым ученикам нужно почувствовать язык хоть на каком материале, и конечно лучше на правильном, т.к. это у них в голове прочнее всего сразу и закрепится.

Вот мне после английского и японского на курсах китайского сразу хотелось перейти к грамматике и все эти штуки легко в голову укладывались, а мои соседи 3 месяца примиряли свой мозг с тем, что ему (мозгу) надо запоминать эти непонятные и ни с чем не сравнимые слова и еще и вслух их говорить и на слух воспринимать и только потом как то начали понимать что там еще и грамматика блин есть.

Судя по тому как идет процесс у студентов Полиглота - там как раз эта начальная стадия и методика, которая была так хороша для английского (для тех, кто в школе учил учил и недоучил), для китайского разбивается о прогнозируемую инерционность мозга, и в части речи, и в части слуха, и в части запоминания.
2016.06.11
Ответить
228
Самый эффективный метод, если уж так захотелось за короткий срок овладеть ин.языком, - это всё же полный игнор теории и отработка речи ну на примере диалогов, вопрос - ответ - вопрос - ответ - вопрос - ответ, куда включаются самые общеупотребимые фразы. А в теорию влазить - только запутаешься, что как когда лучше сказать и с какой частицей.
2016.06.11
Ответить
229
И на все вопросы учеников, типа почему там лэ а не гуо, просто отвечать - потому что так китайцы говорят. Если хотите всё же узнать почему, приходите ко мне на 120тичасовой курс по теории, там я Вам всё объясню.
2016.06.11
Ответить
230
2016.06.11sat Ветер, вот как я помню совсем нулевых учеников (у которых ни одного языка не было до этого изучено по-нормальному) пока не вызубрят они штук 10 простых диалогов на простейшие темы, но с правильной постановкой всех слов в предложении (и не важно, что эту грамматику они будут через полгода проходить может быть), т.е. пока они хоть какой-то диалог нормальный между собой и с учителем вести не смогут, никакая грамматика им в голову не лезет, даже простейшая. Поэтому ваш план хорош для тех у кого китайский идет хотя бы после английского, а вот нулевым ученикам нужно почувствовать язык хоть на каком материале, и конечно лучше на правильном, т.к. это у них в голове прочнее всего сразу и закрепится.

Под каждый пунктом подразумевается отработка его, то есть начнется все с простейших предложение
我是学生
他是学生
你是学生吗
他是不是学生?
他不是学生
他是老师吗
我在家里
他不在家
итд, и введение каждой новой частицы тоже будет сопровождаться кучей-кучей примеров
то есть ввели 的 и пошли комбинировать 这是我的书,不,是他的书 итд
Как теорию чисто давать не стоит, конечно - не усвоится.
У меня была задача просто описать, а так, конечно, я подразумеваю, что переход на каждую следующую ступень подразумевает хотя бы базовое ОВЛАДЕНИЕ предыдущей
И думаю вы правы - грамматика должна идти с ПОДРАЖАНИЕМ, то есть должны даваться тексты более-менее реальные уже с самого начала, а грамматика - параллельно даваться (и она должна даваться больше для того, чтобы научиться ГОВОРИТЬ, а не понимать)
2016.06.11
Ответить
Страницы (44): « Предыдущая 1 ... 22 23 24 ... 44 Следующая » Переход на страницу  +