сливать
слить
1) (выливать) 倒出 dàochū
слить грязную воду в канаву - 把脏水倒到沟里
слить весь чай из чайника - 把壶里的茶全部倒出
2) (смешивать, наливая из разных мест) 倒在一起 dào zài yīqǐ, 掺在一起 chān zài yīqǐ
3) (выливая, отделять) 撇出 piēchū, 澄出 dèngchū
слить сливки с молока - 把奶皮从牛奶里撇出来
4) перен. (соединять) 使...融合起来 shǐ...rónghéqilai; 合在一起 hé zài yīqǐ; (неразрывно связывать) 使...打成一片 shǐ...dǎchéng yīpiān; (объединять) 使...联合起来 shǐ... liánhéqilai; 合并 hébìng
слить усилия - 把努力融合在一起
слить два понятия в одно - 把两个概念融合成一个
слить два завода - 把两个工厂合并
5) перен. (портить) 搞砸 gǎozá
6) перен. (разглашать) 透露 tòulù
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-аю, -аешь, -ают) слить [完] (солью, сольёшь, сольют; слитый) что(把液体)倒出, 倒到(某处)
что с чего 澄出; 撇出 что(把液体)倒在一起, 掺在一起
кого-что 掺合; 使融合; 合并, 使联合起来 что 铸成 что 熔成合金 (只用第三人称)流出, 溢出; сливаниеся сливать 解 合流, 汇合
1. 1. 倒出; 倒到; 搀到一起
2. 合并; 使融合; 使打成一片
3. 澄出; 撇出
кому что 给... 往手上倒洗脸
2. 流走; 退走
1. 把液体倒出
2. 澄出; 撇出
3. 把液体掺在一起
4. 混合在一起铸成; 6; 流出; 溢出
倒在一起
倒出
合并
融合
(未)见слить
[未], слить[完]倾倒, 倒空; 合并, 并入; 合流, 汇合
倒在一起, 倒出, 合并, 融合, (未)见слить.
-аю, -аешь[未]слить 的未完成体
排出, 放空; 扫气
[未]见 слить
见слить
что на кого [青年]把罪过, 责任推到某人身上
Значит, всё на Ольгу сливаем? 也就是说, 所有的责任都推到奥丽嘉身上?
кому (体育比赛, 赌博中)赢, 战胜
Сливай воду ― чеши грудь. 好了, 完了
слова с:
в русских словах:
соединять
3) (объединять, сливать воедино) 集结 jíjié, 集合 jíhé; 联合 liánhé
взбивать
взбивать сливки - 把奶油搅起泡沫
обирать
обобрать сливы - 光树上的李子
сбивать
сбивать сливки - 把奶油搅成泡沫; 搅打奶油
надколоть
-олю, -олешь; -олотый〔完〕надкалывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴劈开一点. ~ полено 把一块木柴劈开一点. ⑵把(表层)略扎一扎, 略微扎穿. ~ сливу для варенья 把李子扎一扎用来煮果酱.
наливаться
сливы налились - 李子灌满浆了
мякоть
мякоть сливы - 李子瓤
косточка
косточка сливы - 李子核
взбитый
взбитые сливки - 搅起泡沫的鲜奶油
сливки
снять сливки с молока - 从牛奶上面揭去奶皮子
сливки общества - 社会上的杰出人物
сбитый
3) (о сливках и т. п.) 搅打过的 jiǎodǎguòde; 搅成泡沫的 jiǎochéng pàomò-de
сбитые сливки - 搅成泡沫的奶油
перекипеть
Кофе у ней перекипел, сливки подгорели. (Гончаров) - 她的咖啡煮得太久了, 乳脂熬焦了。
битый
很多人走过的, 被击败的, 打, 跳动, 有节奏的敲击, 搅拌, 打败, 常走的路, 心跳, 节拍, 锤平的, 走出来的, ⑴бить②③④的被形过. ⑵〔形〕打成小块的, 打碎了的. ~кирпич 碎砖. 〈〉 Битый час〈口, 不赞〉整整一小时; 很长时间. Битые сливки 搅成泡沫状的鲜奶油.
в китайских словах:
流向国外
сливать (товары) заграницу
汇成
сливаться; соединяться; сливать; соединять;
排尽
полностью сливать, осушивать
卸燃料
сливать горючее; сливать топливо
合并
1) соединять, объединять, сливать; комбинированный, складной; комбинированно, комплексно, вместе; объединение
排掉
сливать, отводить (воду), сцеживать
沟通
3) связывать, соединять; сливать воедино
倒出燃料
разливать топливо; сливать топливо
滗
диал. выливать, сливать; декантировать, фильтровать, отмучивать, процеживать, сцеживать
联并
сливать; укрупнять; укрупнение
下泄
1) стекать, сливать, сбрасывать (воду)
溶合
1) сливать; сплавлять (металлы)
2) сливаться; слияние; слитный
合而为一
сливать[ся] воедино
应急放出燃料
аварийно сливать топливо
泻
1) лить, выливать; изливать; извергать, исторгать (жидкость) ; сливать; давать стечь, спускать
倾倒核废料
сливать радиоактивные отходы (в море)
兼并
присоединять, сливать, слияние; проглатывать, аннексировать; аннексированный
融合在一起
комбинировать, объединять вместе, сливать воедино; интегрировать; интегрированный
承
1) chéng собирать (жидкое или сыпучее во что-л.); сливать, ссыпать; принимать, вмещать
融会
сливать, соединять
连
天连水, 水连天 небеса сливаются с водой, а воды ― с небом
1) соединять, связывать, сливать, объединять
排放
1) спускать, сливать выброс
连缀
1) образовывать сплошную массу, сливаться (связываться) воедино, стоять вплотную друг к другу; связный, сплошной, слитный
2) сливать воедино, тесно соединять
滗出
сливать; отцеживать
裁并
слияние; сливать (напр. учреждения); сокращение; укрупнение
泌水
1) сливать воду, спускать воду; сливание воды, спускание воды
倾注
3) сливать, переливать
倾弃核废料
сливать/сбрасывать/хоронить радиоактивные отходы в море
倾析
2) хим. декантация, слив; сцеживание; декантировать, сливать, сцеживать
滗干
coll. сливать насухо, drain dry
倾滗
декантация; слив, сцеживание; декантировать, сливать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Переливать или выливать куда-л. (жидкость), чтобы опорожнить сосуд.
2) Выливать отстоявшуюся жидкость, отделяя ее от гущи.
3) а) Соединять, смешивать вместе, наливая, выливая из разных мест.
б) перен. Неразрывно связывать между собою, прочно соединять друг с другом.
4) перен. Соединять с чем-л., объединять вместе, в одно целое, в одну организацию, группу.
5) разг. Лить, поливать кому-л. на руки воду для умывания.
синонимы:
см. соединятьпримеры:
把一家公司并入另一家公司
сливать одну компанию с другой
不要给我传递你的负面情绪
не надо сливать на меня свой негатив
我们不能让这水白白流掉。
Мы не можем зря сливать воду.
自流放油, (燃料的)自流放泄
сливать топливо самотёком
(燃料的)自流放泄
сливать топливо самотёком
放{燃}油
сливать топливо
向海洋倾倒核废料
сливать радиоактивные отходы в море
从油箱放出燃油
сливать топливо из бак ов; опорожнять бак и от топлива
各位公民!鲍克兰人!陶森特人!各色人等!兹此提请列位注意,根据市议会决定,早上十点至晚上八点间禁止在豪特村街道上倾倒废水!
Уважаемые жители Боклера! Напоминаем, что, решением городского совета, на улицы Верхнего Города запрещено сливать нечистоты с десяти часов утра до восьми часов вечера!
“是的!它几乎能够∗完美地∗混入芦苇丛中。”一想到这一点,她整张脸都亮了起来。“所以它才能隐藏了这么多年。甚至是好几个世纪。”
Да! Он может ∗почти идеально∗ сливаться с тростником. — При мысли об этом она сияет. — Так он все эти годы и прячется. Даже века.
不明白。纯水精灵,我们,喜欢融合在一起。
Не понимаю. Мы, духи вод, любим сливаться.
你几乎能感受到钢刃中的魔法力量在慢慢凝聚,只差最后一步了。
Можно уже даже почувствовать, как магия начинает сливаться с его сталью в единое целое, но все еще осталось совершить один последний ритуал.
你可能已经知道了,潜伏者擅长隐匿在环境中,靠近并偷窃附近猎物的蛋。让我们瞧瞧你的淡水兽能否识破这天然的伪装。
Насколько тебе известно, прыгуаны могут "сливаться" с окружающей средой – это позволяет им незаметно красть яйца. Посмотрим, удастся ли тебе разглядеть и одолеть этих хамелеонов.
如果我让自己的双眼完全不对焦,这些形状就会开始互相融合。
Если я полностью расфокусирую зрение, все формы начнут сливаться.
它喜欢融入环境,突袭猎物,疾步沙滩。
Он любит сливаться с окружением, нападать из засады и совершать долгие прогулки по берегу.
我想大概是因为其他生物和你们没办法融合吧。
Может, это потому, что другие существа не могут с вами сливаться?
是的。我没法靠外表吓跑人类,所以我用一种神经变性利己素来协助伪装。别担心,只有经过很长一段时间才会表现出破坏性。
Да. У меня нет пугающих внешних атрибутов, поэтому я использую нейродегенеративный алломон, который помогает сливаться с местностью. Не беспокойся, он вреден только при долговременном воздействии.
这就是你重复练习的原因?这样你就可以在争论雕塑身体的重要性的时候逃走?
И зачем ты качался? Чтобы вот так сливаться, как только речь зайдет о важности работы над своим телом?
морфология:
сливáть (гл несов перех инф)
сливáл (гл несов перех прош ед муж)
сливáла (гл несов перех прош ед жен)
сливáло (гл несов перех прош ед ср)
сливáли (гл несов перех прош мн)
сливáют (гл несов перех наст мн 3-е)
сливáю (гл несов перех наст ед 1-е)
сливáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
сливáет (гл несов перех наст ед 3-е)
сливáем (гл несов перех наст мн 1-е)
сливáете (гл несов перех наст мн 2-е)
сливáй (гл несов перех пов ед)
сливáйте (гл несов перех пов мн)
сливáвший (прч несов перех прош ед муж им)
сливáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
сливáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
сливáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
сливáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
сливáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
сливáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
сливáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
сливáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
сливáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
сливáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
сливáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
сливáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
сливáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
сливáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
сливáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
сливáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
сливáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
сливáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
сливáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
сливáвшие (прч несов перех прош мн им)
сливáвших (прч несов перех прош мн род)
сливáвшим (прч несов перех прош мн дат)
сливáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
сливáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
сливáвшими (прч несов перех прош мн тв)
сливáвших (прч несов перех прош мн пр)
сливáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
сливáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
сливáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
сливáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
сливáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
сливáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
сливáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
сливáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
сливáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
сливáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
сливáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
сливáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
сливáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
сливáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
сливáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
сливáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
сливáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
сливáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
сливáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
сливáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
сливáемые (прч несов перех страд наст мн им)
сливáемых (прч несов перех страд наст мн род)
сливáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
сливáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
сливáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
сливáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
сливáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
сливáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
сливáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
сливáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
сливáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
сливáющий (прч несов перех наст ед муж им)
сливáющего (прч несов перех наст ед муж род)
сливáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
сливáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
сливáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
сливáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
сливáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
сливáющая (прч несов перех наст ед жен им)
сливáющей (прч несов перех наст ед жен род)
сливáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
сливáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
сливáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
сливáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
сливáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
сливáющее (прч несов перех наст ед ср им)
сливáющего (прч несов перех наст ед ср род)
сливáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
сливáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
сливáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
сливáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
сливáющие (прч несов перех наст мн им)
сливáющих (прч несов перех наст мн род)
сливáющим (прч несов перех наст мн дат)
сливáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
сливáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
сливáющими (прч несов перех наст мн тв)
сливáющих (прч несов перех наст мн пр)
сливáя (дееп несов перех наст)