Beijing007 | vasilek, я уже просил контекст...вы сказали это не важно, я перевожу обычно от предложения и выше... | 15.01 |
vasilek | Beijing007, ок вот если хотите具体说,《人间词话》对于现代中国美学的贡献,是把中国传统诗学中的“境界”(“意境)概念,转换为现代中国美学的一个重要范畴 | 15.01 |
Beijing007 | vasilek, 意境-основная творческая идея, мысль, 境界-границы творческие, уровень вдохновения творческого.Тут надо понимать, что понимать...по-русски то сложно..... | 15.01 |
vasilek | Beijing007, спасибо в любом случае) | 15.01 |
Beijing007 | vasilek, 一个人的经历和悟性最终决定了他的人生境界。道家中的境界其实是精神上的境界。 | 15.01 |
vasilek | Beijing007, и вот еще 境界有二 :有诗人之境界,有常人之境界。诗 人之境界,惟诗人能感之而能写之,故读其诗者,亦高举远慕,有遗世之意。 而亦有得有不得,且得之者亦各有深浅焉。若夫悲欢离合、羁旅行役之感,常人皆能感之,而惟诗人能写之 | 15.01 |
Beijing007 | vasilek, в даосизме 境界-обычно 精神上的境界-духовный уровень | 15.01 |
Beijing007 | 意境- творческие границы души, творческий полет. | 15.01 |
Beijing007 | vasilek, 境界=意境 в вашем контексте ,поэтому в скобках и указано. | 15.01 |
юн | 非常好,很好的字典 | 15.01 |
headkrab01 | Помогите пожалуйста: нужно перевести кнопки с пульта, есть 3 которые не могу перевести. Двое как-то сокращены, а третью смысл не пойму. 1- 轮播, 2-导视。 не специалист в этой области, поэтому не знаю от чего сокращены, а 本地 - местный, но в данном контексте не знаю. | 15.01 |
Beijing007 | headkrab01, пульт чего...? На моем нет таких)) | 15.01 |
headkrab01 | Beijing007, вроде тв тюнер - 云智能电脑 | 15.01 |
birke | как перевести и/или? | 15.01 |
IAMFADED | Есть у кого эта китайская мудрость на китайском ? | 15.01 |
vasilek | Ребят помогите с двумя предложениями1)其存于人之根柢者为独深,而其希救济也为尤切"2)自尧云“执中”,而皋陶乃衍为“九德”之说,皋陶不以宽为一德,栗为一德,而以二者之中之 “宽而栗”为一德,否则当言十八德,不当言九德矣 | 15.01 |
Ветер | vasilek, про 境界 в стихах, подходит значение 4) 诗词或艺术品所呈现的境域,以及所表现的层次与特质。 То есть это некая "область"/"сфера" |
15.01 |
йохохошка | помогите:как будет _отвести_ (ребёнка) | 15.01 |
Beijing007 | йохохошка, 送 | 15.01 |
vasilek | Ветер, спасибо) а с предложениями поможете? | 15.01 |
йохохошка | помогите: _родительское собрание_ как перевести с иероглифами попроще? | 15.01 |
Ветер | vasilek, в вэньне не силен) | 15.01 |
美人鱼 | йохохошка, отвести ребенка 送孩子, родительское собрание 家长会 | 15.01 |
aigerim777 | pomogite plz s perevodom "напрямую или через дочерние и/или зависимые компании, приобретает 51% долю участия " | 15.02 |
Beijing007 | aigerim777, 直接或通过子公司,关联公司将收购51%的股权 | 15.02 |
aigerim777 | Beijing007, spasibo Vam,vy kak vsegda menya vyruchaete) | 15.02 |
йохохошка | Beijing007, помогите: _родительское собрание_ (школьное) как перевести с иероглифами попроще? | 15.02 |
Beijing007 | йохохошка, Русалка уже ответила Вам...еще проще? | 15.02 |
йохохошка | а это школьное которое? | 15.02 |
йохохошка | тогда извиняюсь | 15.02 |
Andrey Xu | vasilek, Вы знаете,веньян даже для китайца труден. |
15.02 |
Jialina1986 | Здравствуйте! Подскажите пожалуйста по правильности перевода : 回单签字盖章、六天带回 结帐时请带好油票、路票 Для расчета квитанции с подписью и печатью, в течение 6 дней, предоставьте квитанцию на заправку топливом и проездное свидетельство Правильно или лучше по другому написать? |
15.02 |
jdstyx | Метаабстракция и метареальность. 如何翻译啊 | 15.02 |
floppy | jdstyx,Метаабстракция- 后设抽象化;метареальность-后设现实 | 15.02 |
annanihao | 大家好! 请帮助我一下!我翻译对不对? Если вы в прошлом году не проходили диспансеризацию, вам сейчас обязательно необходимо сделать флюорографию, у терапевта проверить сердце и померить давление, а также проверить глаза, нос, уши. Надеюсь у вас все в порядке.如果去年您没有检查过身体,您必须透视,到内科检查心脏,量血压, 还检查眼睛,鼻子,耳朵。希望您没问题。 |
15.02 |
<< далее |
раньше >> |