вопрос
1) 问题 wèntí
задавать вопрос - 提问题
ответить на вопрос - 回答问题
разрешить вопрос - 解决问题
2) (проблема) 问题 wèntí
национальный вопрос - 民族问题
по вопросу о... - 关于...
вопрос состоит в том, что... - 问题在于...
вот в чём вопрос - 问题就在这里
это ещё вопрос - 这还是个问题
3) (чего-либо) 问题 wèntí
вопрос времени - 时间问题
вопрос чести - 有关名誉的问题
вопрос жизни и смерти - 生死关头
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
◇не вопрос〈口语〉不成问题, 没有问题
Поециставить терморегулятор —это буквально не вопрос. 安装温度调节器, 这实在不成问题。вопрос, -а[阳]
1. (要求回答或解释的)问题
задать (或 поставить, предложить) кому 向…提问题
обратиться к кому с ~ом 向…请教, 打听
ответить на вопрос 回答问题
засыпать кого ~ами 向…提出一连串问题
Что за вопрос? 这算什么问题! 这不成其为问题! 这还用问!
2. 〈口语〉疑问, 使人怀疑, 不解的事
поставить что под вопрос 把…作为疑问, 认为…可疑
быть (或 находиться, оставаться, стоять) под ~ом 有问题, 有疑问
Нет, его посылать нельзя.Этот человек под вопросом. 不, 不能派他去, 这个人有问题。
(4). Я здесь ставлю знак вопроса. 我在这里划个问号; 我对此提出疑问
3. (待解决的)问题, 题目
узловые ~ы 关键问题, 重要问题
чисто правовой вопрос 纯粹法律上的问题
аграрный вопрос 土地问题
национальный вопрос 民族问题
женский вопрос 妇女问题
экономический вопрос 经济问题
вопрос о пролетарской диктатуре 关于无产阶级专政的问题
вопрос жизни или смерти 性命攸关的问题, 生死存亡的问题
вопрос дня 大众当前最关心的问题
разрешение спорных ~ов 解决有争议的问题
широкий круг ~ов 问题涉及的广泛范围
изучать вопрос 研究问题
обсуждать вопрос 讨论问题
поднять (或 выдвинуть) вопрос 提出问题
ставить вопрос на обсуждение 把问题提交讨论
оставить вопрос открытым 把问题留作悬案
4. 〈口语〉事情, 情况
личный вопрос 私事
вопрос в том, что... 问题在于…
Вопрос ясен. 事情很清楚。
Вопрос не в этом. 问题不在这儿。
Вопрос не в этом. 问题不在这儿。
чего 与…有关的问题, 取决于…的问题
вопрос техники 技术问题(指有待采取技术措施等)
(3). вопрос денег(取决于) 钱的问题
вопрос времени 时间问题
вопрос чести 有关名誉的问题
6. 用作科学杂志、著作的名称 《
Вопросы ленинизма》《 列宁主义问题》 《
Вопросы языкознания》《 语言学问题》(杂志)
◇ (3). без вопросов〈 口语〉毫无疑问, 毫无问题
1. 问题, (阳)
1. (要求回答, 解释的)问题
прямой вопрос 直接问题
наводящий вопрос 启发性问题
задать вопрос 提问题
обращаться (к кому) с ~ом 请教..., 询问..
засыпать (кого) ~ами 向... 提出许多问题
2. (需要讨论解决, 加以注意的)问题; 议题
злободневный вопрос 众人所关心的问题
неотложный вопрос 刻不容缓的问题
вопрос о подготовке на случай войны 关于备战问题
вопрос с квартирой 有关住房的问题
внести ясность в (какой) вопрос 澄清... 问题
поднять узловые ~ы 提出一些关键性问题
оставить вопрос открытым 把问题作为悬案
Я хотел бы поговорить с вами по личному ~у. 我想就个人问题和您谈一谈
вопрос в том, кто это будет делать. 问题在于谁去做这件事
чего 与... 有关的问题
вопрос чести 荣誉问题
Это вопрос времени. 这是时间问题
4. (只用复)问题(用于某些科学杂志, 文集及定期刊物的名称中)
~ы философии 哲学问题
вопросительный 表示疑问的, (形)
1. 表示疑问的; 询问的, 探问的
вопрос взгляд 疑问的眼光
вопрос тон 探问的口气
2. <语法>(疑)问的
вопрос знак 问号
~ое местоимение 疑问代词
~ая интонация 疑问语调. ||
вопрос на засыпку <口语>棘手的问题, 把人难倒的问题
животрепещущий вопрос 非常迫切的问题
нет вопроса <口语>没有问题, 毫无疑问, 毫无疑义, 毋庸置疑
снимать вопросы 解决(作者和出版社在稿子加工上有争议的)问题(职业用语)
Что за вопрос! 没问题! 当然同意!
[商](商品)投入市场
аграрный вопрос [青年]<谑>男性性器官
вопрос вопросов 最重要的问题
вопрос на засыпку 伤脑筋的问题, 难题
нет вопроса (вопросов) 没问题, 行, 不成问题
(question)问题, 疑问
问题, 题目, 事情, 情况
问题; 问题
问题, 疑问
слова с:
Консультативный Комитет по Вопросам Безопасности Реакторов
Национальный Комитет по Исследованию Вопросов Безопасности
больной вопрос
висящие вопросы
вопрос жизни и смерти
вопрос закрытый
вопрос на засыпку
вопрос открытый
вопрос, представляющий взаимный интерес
вопросительное предложение
вопросительный
вопросительный знак
вопросить
вопросник
вопросный
дать жизнь кому-либо вопрос жизни и смерти
жгучий вопрос
задавать вопрос
заострить вопрос
засыпать кого-либо вопросами
квартирный вопрос
ключевые вопросы
контрольный вопрос
краеугольный вопрос
международный вопрос
наболевший вопрос
наводящий вопрос
оставим пока этот вопрос
оставить вопрос открытым
оставлять вопрос нерешённым
открытый вопрос
перескакивать на новый вопрос
по этому вопросу мнения разделились
под большим вопросом
под вопросом
поднимать вопрос
подробные вопросы
поставить вопрос ребром
проклятый вопрос
работать над вопросом
разногласия по вопросам ядерной энергетики
риторический вопрос
сдвинуть вопрос с мёртвой точки
сдвинуть с места вопрос
ставить под вопрос
стержневой вопрос
теоретический вопрос
узловой вопрос
уточняющие вопросы
целый ряд вопросов
в русских словах:
адресовать
вопрос адресован ему - 问题是向他提出的
освещать
освещать вопрос - 阐明问题
передавать
передать вопрос в комиссию на обсуждение - 把问题交由委员会讨论
неделикатный
неделикатный вопрос - 不客气的问题
несложный
несложный вопрос - 不复杂的问题
квартирный
квартирный вопрос - 住宅问题
насущный
насущный вопрос - 紧迫的问题
вставать
встал вопрос о чем-либо - 发生关于...的问题
второочередной
〔形〕次要的. ~ вопрос 次要问题.
возбуждать
возбуждать вопрос - 提出问题
возникать
возникает вопрос - 发生问题
бестактный
бестактный вопрос - 令人难为情的问题
безотносительно
безотносительно к тому, будет ли решен вопрос... - 不管问题是不是被解决...
актуальный
актуальный вопрос - 当前的重要问题
изучать
изучать вопрос - 研究问题
второстепенный
второстепенный вопрос - 次要问题
итак
итак, вопрос решен - 这样一来, 问题就解决了
выплывать
2) перен. (возникать - о вопросе и т. п.) 发生 fāshēng; (обнаруживаться) 露出 lùchū
выплыл новый вопрос - 发生了新的问题
наивный
наивный вопрос - 幼稚的问题
вырешить
-шу, -шишь; -шенный〔完〕что〈俗〉(彻底地)解决; 决定, 确定. ~ вопрос 彻底解决问题.
национальный
национальный вопрос - 民族问题
где
1) вопр. 在哪儿 zài nǎr, 在何处 zài héchù, 在什么地方 zai shénme dìfang
я присутствовал на совещании, где обсуждался этот вопрос - 我出席过一次讨论这个问题的会议
нерешенный
нерешенный вопрос 未决问题
глупый
задать глупый вопрос - 提出糊涂的问题
нимало
этот вопрос меня нимало не затруднит - 这个问题一点也难不住我
головоломный
головоломный вопрос - 难解决的问题
отвечать
отвечать на вопрос - 回答问题
ответить вопросом на вопрос - 反问
да
2) вопр. 是吗 shìma, 真的吗 zhēndema, 对吗 duìma
5) (употр. при отклике на вопрос) 什么 shénme, 什么事 shénme shì, 啊 á
переспрашивать
(повторять вопрос) 再问 zàiwèn, 重问 chóngwèn; (просить повторить) 请再说一遍 qǐng zàishuō yībiàn
данный
данный вопрос - 这个问题
знакомый
знакомый нам вопрос - 我们所碰到的问题
в китайских словах:
节
4) акт, деяние, дело; вопрос; событие; происшествие (также счетное слово)
看待
看待问题 рассматривать вопрос (проблему)
断割
2) разрешить (напр. вопрос)
讨论题
дискуссионный вопрос
问话
1) спрашивать, задавать вопросы
2) вопрос; вопросительная реплика
剖析
2) решать, разрешать (напр., спорный вопрос)
何况
老师都不明白这个问题,何况学生呢? Если даже учитель не понимает этот вопрос, то что говорить об ученике?
生死关头
вопрос жизни или смерти; роковой момент
生死攸关
вопрос жизни и смерти; смертельно опасный, роковой; напряженный, критический момент
住宅
住宅问题 жилищный вопрос
生死存亡
жизнь или смерть; вопрос жизни или смерти; смертельно опасный, роковой
主题
1) основной вопрос, главная тема; сюжет, фабула, предмет; тематический, сюжетный
在于
问题在于 …вопрос состоит в [том, что...]
磋商
консультация, совещание; согласовывать (вопрос); консультироваться, совещаться, договариваться
哪
3) nǎ обычно в риторическом вопросе: как?, как же?, разве?, откуда?, где уж тут? (да) где там?
4) na эмфатическая частица, вариант 啊 после звука -n, усиливающая вопрос или подчеркивающая выделяемое слово; см. 啊 V
垂问
лит. задавать вопрос (младшему, низшему); удостаивать вопросом; проявлять интерес (к младшему)
举要
выделять самое главное; поднимать основное (главный вопрос)
理
2) управлять (страной); ведать (делами); судить (о тяжбе); вести (напр. торг); распоряжаться (делом); решать (вопрос)
6) * пользоваться благами хорошего управления; идти по пути законности и порядка; быть решенным (о тяжбе, вопросе)
钉劈
这个问题把他钉劈了 этот вопрос поставил его в тупик
粮食
粮食问题 продовольственный вопрос
存亡之机
момент, в который решается вопрос о жизни или смерти; критический момент
重提
1) вторично выносить на обсуждение; вторично ставить [вопрос]
事项
положение, вопрос, пункт, фактор
并论
1) обсуждать вместе; объединять в один вопрос
磋
2) рассматривать, обсуждать (проблему, вопрос)
岂
I qǐ вопросительное слово
1) выражает риторический вопрос: разве, неужто, неужели же
2) выражает обычный вопрос, переводится частицей ли
面子事
вопрос чести; дело, затрагивающее личное достоинство
岂可
разве можно...?; как можно...? (риторич. вопрос)
叩
4) затрагивать, ставить (вопрос); развивать (положение)
叩其两端 затронуть обе стороны [вопроса], подойти к вопросу с обоих концов
岂得
как удается...?; как получить возможность...? (риторич. вопрос)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Обращение к кому-л. для получения ответа, разъяснения.
б) разг. Выражение сомнения, неуверенности, недоумения без слов, посредством интонации, взгляда.
в) Что-л. неясное, вызывающее сомнение.
2) а) Важная задача, проблема.
б) Дело, ближайшая задача, требующие практического решения.
3) Научная проблема, предмет, тема специального изучения.
синонимы:
задача, задание, проблема, урок, альтернатива, дилемма; злоба дня. Еврейский вопрос. Возбуждать, поднимать, ставить вопрос. См. задача || давать вопрос, делать вопрос, по вопросу и ответ, поставить вопрос ребром, предлагать вопрос, ставить вопрос, ставить вопрос ребром, это еще вопроспримеры:
住宅问题
жилищный вопрос, жилищная проблема
民族殖民地问题
национально-колониальный вопрос
解难
устранить трудности; разъяснить трудный вопрос
善如,尔之问
прекрасен твой вопрос!
什么问题都窘不住他
никакой вопрос не поставит его в затруднительное положение
善哉问
как прекрасен твой вопрос!
姑不具论
пока рассматривать ([i]этот вопрос[/i]) не будем
问题排到日程上来了
этот вопрос был поставлен на повестку дня
由两面言明
разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения)
命龟
заказать предмет гадания, задать вопрос оракулу
找回密码问题
секретный вопрос
这一个问题, 我倒没注意
а на этот вопрос я ведь внимания-то и не обратил
又当别论
[к этому] надо подходить с особой меркой; следует иметь особый подход; это – другой разговор (вопрос)!
这个问题把他钉劈了
этот вопрос поставил его в тупик
亲事说停当了
вопрос о браке надлежащим образом урегулирован
翻过来说
если подойти к вопросу с другой стороны, если ставить вопрос наоборот
要把问题先闹清楚再发言
прежде всего надо довести вопрос до ясности, а затем уже выступать
问他一句话
задать ему вопрос
大哉问!
о, как велик твой вопрос!
思想问题
идеологический вопрос, проблема идеологии
抓关键
ухватиться (взяться) за основное звено, обратить всё внимание на ключевой вопрос (на гвоздь вопроса)
遗宋王闭
оставить князю Сун неразрешимый вопрос (трудное дело)
间或有人问一两句
время от времени кто-либо задавал вопрос-другой
一提出这个问题他可瘪住了
стоило затронуть этот вопрос, как он сразу же дал маху
我有个问题向你请教
[c][i]вежл.[/c] у [/i]меня есть к вам вопрос
叩两端
обсудить вопрос от начала до конца
这个问题多复杂!
до чего же сложен этот вопрос!
这个问题复杂的多
этот вопрос гораздо сложнее
这个问题委真叫我很为难。
этот вопрос поставил меня поистине в весьма трудное положение
抓住中心, 带动全面
ухватиться за центральный (ключевой) вопрос и тем самым продвинуть вперёд всё ([i]всю работу[/i])
我向他抛出了这个困扰我很久的问题。
Я задал ему этот давно мучивший меня вопрос.
你的问题是让他下不来台
твой вопрос поставил его в тупик
毛病是找出来了, 现在的问题是怎样来改正
недостаток обнаружен; теперь — вопрос, как его исправить
饭碗问题
вопрос о куске хлеба, вопрос жизни
政治上的问题
политический вопрос, вопрос политики
问题很复杂
вопрос очень сложен
臣愚, 不能处也
по неспособности я не могу справиться с этим (решить, уладить этот вопрос)
交代问题
разъяснить вопрос
近东问题
ближневосточный вопрос
随问之曰
и тогда он задал ему вопрос: ...
这个问题到现在还是一个谜
этот вопрос до сих пор остаётся загадкой
失业与下岗问题
вопрос о безработице и уходе с поста
民族问题
национальный вопрос
大(善) 哉问
как значителен (прекрасен) твой вопрос!
死生问题
вопрос жизни и смерти
摆问题
поставить вопрос
这是什么鬼问题
что за странный вопрос
[你]吃过饭吗[c] [i]
вежл.[/i][/c] кушали ли Вы? (условный вопрос, равнозначный приветствию); как Вы поживаете?
你吃过饭了吗?
[c][i]вежл.[/i][/c] Вы уже кушали? ([i]условный вопрос, равнозначный приветствию[/i]); как Вы поживаете?
问题挖得愈深好
чем глубже раскапывать (вникать в) вопрос, тем лучше
不明就辩
проводить дискуссию, если [вопрос] не ясен
似有研究之必要
по-видимому, имеется необходимость исследовать [этот вопрос]
回答这个问题将是很困难的。
Трудно будет ответить на это вопрос.
小问题
непринципиальный вопрос, второстепенная проблема
原则性的问题
принципиальный вопрос
有考虑的余地
имеется возможность продумать [вопрос] ([i]перед выносом решения[/i])
你们去研究一下, 回头把结果告诉我
пойдите-ка и вникните [в этот вопрос], а потом о результатах сообщите мне
问题是向他提出的
вопрос адресован ему
当前的重要问题
актуальный вопрос
不管问题是不是被解决...
безотносительно к тому, будет ли решён вопрос...
令人难为情的问题
бестактный вопрос
街童问题
вопрос о беспризорных детях, проблема беспризорных детей
发生问题
возникает вопрос
问题就在这里
вот в чём вопрос; то-то и оно; то-то и есть
这还是个问题
это ещё вопрос
时间问题
вопрос времени
有关名誉的问题
вопрос чести
发生关于...的问题
встал вопрос о чём-либо
发生了新的问题
выплыл новый вопрос
我出席过一次讨论这个问题的会议
я присутствовал на совещании, где обсуждался этот вопрос
提出糊涂的问题
задать глупый вопрос
这个问题
данный вопрос
争论的问题
дискуссионный вопрос
讨论 问题
дискутировать вопрос
正是那个问题
тот же вопрос
翻来复去地唠叨一个问题
жевать один и тот же вопрос
目前非常重要的问题
животрепещущий вопрос
住宅(住房)问题
жилищный вопрос
这个问题使我很感兴趣
меня очень занимает этот вопрос
强调关于...问题
заострять вопрос о чём-либо
问题尖锐化了
вопрос заострился
问题搞乱了
вопрос запутался
涉及到一个问题
затрагивать вопрос
这个问题把他难住了
этот вопрос затруднил его
当前最迫切的问题
злободневный вопрос
我们所碰到的问题
знакомый нам вопрос
问题已经解决了
вопрос исчерпан
这样一来, 问题就解决了
итак, вопрос решён
伤脑筋的问题
головоломка, каверзный вопрос; больной вопрос; проклятый вопрос
无关紧要的问题
малозначительный вопрос
迫切的问题
насущный вопрос
幼稚的问题
наивный вопрос
自然产生问题
напрашивается вопрос
紧迫的问题
насущный вопрос
民族向题
национальный вопрос
不重要的问题
неважный вопрос
不客气的问题
нескромный вопрос
不复杂的问题
несложный вопрос
这个问题一点也难不住我
этот вопрос меня нимало не затруднит
回避微妙的问题
обойти щекотливый вопрос
阐明问题
освещать вопрос
морфология:
вопро́с (сущ неод ед муж им)
вопро́са (сущ неод ед муж род)
вопро́су (сущ неод ед муж дат)
вопро́с (сущ неод ед муж вин)
вопро́сом (сущ неод ед муж тв)
вопро́се (сущ неод ед муж пр)
вопро́сы (сущ неод мн им)
вопро́сов (сущ неод мн род)
вопро́сам (сущ неод мн дат)
вопро́сы (сущ неод мн вин)
вопро́сами (сущ неод мн тв)
вопро́сах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
大有疑问大有疑问
认为...可疑 rènwéi...kěyí