высоко нести голову
自尊 zìzūn; 自豪 zìháo
自尊; 自豪
слова с:
высоко носить голову
ВЧГ высокочастотная головка
высокочастотная головка
высокоскоростная голография
высота головки зуба
распылительная головка с несталкивающимися струями
в русских словах:
в китайских словах:
高傲地仰着头
величественно высоко нести голову
骛
1) мчаться; скакать опрометью; нестись сломя голову; бурно, сильно; поспешно
昂着头
высоко подняв голову, держать голову гордо, с гордо поднятой головой
高高地昂起头
высоко вздернуть голову
东望
大家昂首东望,等着,盼着 все держат голову высоко и смотрят на восток, ждут, надеются
昂首
держать высоко голову [и выпячивать грудь]; держаться самоуверенно (горделиво)
昂首挺胸
держать высоко голову [и выпячивать грудь]; держаться самоуверенно (горделиво)
仰首伸眉
подняв голову и высоко вскинув брови (обр. в знач.: прямо, открыто, честно)
昂首阔步
шагать с высоко поднятой головой; шагать гордо и уверенно; ходить козырем; ходить гоголем; с высоты своего величия
携带头颅
Нести голову
高枕
подложить под голову высокую подушку (обр. в знач.: пребывать в беззаботном состоянии)
抬头族
активные, уверенные в себе люди, с высоко поднятой головой идущие навстречу трудностям
䭺
1) лошадь с высоко поднятой головой
高举邓小平理论伟大旗帜
высоко поднять великое знамя теории дэн сяопина; высоко нести великое знамя теории дэн сяопина
冯
2) скакать галопом; нестись очертя голову; презирать всякие нормы; переходить всякие границы
疯跑
мчаться как сумасшедший, нестись сломя голову
妄口巴舌
болтать, что взбрело в голову, нести околесицу
电赴
мчаться как молния (стрелой), нестись сломя голову; лететь как на крыльях, спешить
蓬累
нести на голове ношу, поддерживая ее обеими руками (обр. в знач.: быть осторожным, осмотрительным)
顶缸
1) диал. нести на голове глиняный кувшин; верхняя чашка; обр. быть козлом отпущения; отдуваться за другого, быть стрелочником, быть мальчиком для битья
顶
1) нести на голове
顶灯 нести на голове фонарь
轨顶至机架底之高度
высота от головки рельса до низшей точки фермы крана
高音
1) высокий голос
高八度
на октаву выше; обр. очень высокий голос
亮
其声高亮 у него голос (звук) высокий и звонкий
曼绰
театр высокий голос, фальцет (в пекинской опере)
高亮
2) высокий и яркий (голос)
齿顶高
высота головки зуба; аддендум
音
音太高, 嗓子拔不上去 нота слишком высока, голосом не взять
高声
громкий голос (тон); громко, на высоких нотах
高吭
высокий голос
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск