пролог
1) 序 xù, 前言 qiányán; (пьесы и т. п.) 开场白 kāichǎngbái; 序幕 xùmù
2) (начало чего-либо) 初期 chūqī, 序幕 xùmù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈宗, 文艺〉训诫集(古罗斯时代以教堂日历为次序编辑成集的圣徒略传、劝善小说等)пролог, -а[阳]
1. (文艺作品的)序; 引子, 楔子; 序幕; 开场白; 序曲; 序诗
пролог к роману 长篇小说的序幕
2. 〈转〉序幕, 开端
пролог новой эры 新时代的开端
◇ (2). пролог гонки〈 运动〉持续多日的远程自行车赛的开始阶段; 该阶段的赛车线路
пролог, -а[ 阳]〈方〉小谷, 凹地
[缩] (Программирование в терминах логики) 逻辑术语的程序设计(机器语言)
序幕, 引子, (阳)(文艺作品等的)序, 前言; 开场白, 序幕; 开端
пролог к роману 长篇小说的序幕
[缩][信息]逻辑程序设计语言, PROLOG 语言
[计]逻辑程序设计语言, PROLOG语言
开场白, 序幕; 开端; 序, 前言
序, 绪 言, 前言
слова с:
прологарифмировать
пролов
проложение
проложить
проложить новые пути в науке
проложить себе дорогу
пролом
проломать
проломаться
проломить
проломиться
проломление
проломник
пролонгатор
пролонгация
пролонгировать
пролопотать
в русских словах:
пролечь
-ляжет, -лягут; -лег, -егла〔完〕пролегать, -ает〔未〕(沿着…)延伸; 横贯. В горах ~гла дорога. 一条道路横贯于山间。
проливать
пролить
пролить воду на пол - 把水洒到地板上
Дарданеллы
пролив
пролет
пролет моста - 桥孔; 桥梁跨距
накапать
2) (пролить) 滴污 dīwū, 弄脏 nòngzāng
Па-де-Кале
пролив
Ла-Манш
пролив
мостовой
〔形〕桥(梁)的. ~ые сваи 桥桩子. ~ пролет 桥梁跨距 (或桥孔). 〈〉 Мостовой кран 桥式起重机; 桥式吊车.
забивать
пролив забит льдом - 海峡被冰封住了
дверь
门 mén; (дверной пролет) 门口 ménkǒu
пролить
тж. пролиться, сов. см.
тралить
тралить пролив - 扫除海峡的水雷
Босфор
пролив
проломать
-аю, -аешь; -оманный〔完〕проламывать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴砸穿, 凿穿, 拆穿. ~ стену 把墙凿穿. ~ отверстие 凿孔. ⑵(只用完) (或无补语)砸, 凿, 拆(若干时间); ‖ пролом〔阳〕.
протралить
-лю, -лишь〔完〕протраливать, -аю, -аешь〔未〕что〈海〉扫…的水雷. ~ пролив 清除海峡的水雷.
в китайских словах:
小引
небольшое (краткое) вступление (введение, предисловие, пролог)
作序
написать предисловие, создать введение; вводная часть, пролог
引
1) yǐn вступление, введение; вспомогательная (вводная) часть (чего-л.); лит. пролог (жанр с эпохи Тан); муз. прелюдия; запев; театр, выходной речитатив (актера); сокр., мат. лемма
7) yǐn поэт. инь (а) трехчастная форма юэфу: пролог, сюжетная часть, эпилог; б) разновидность 辞)
先河
начало; почин; пролог
战争的序幕
прелюдия к войне, пролог войны
踢苦工开始
Пнуть батрака - пролог
开头
1) начало; начальный этап; вступление, пролог; первая часть
序章
пролог
开场
2) начало, пролог; первый шаг, открытие
给会议作个很好的开场 послужить прекрасным началом (прологом) для конференций
开场白
1) театр пролог; вступительный монолог
序幕
прям., перен. вступление, пролог, прелюдия
前奏
1) муз. увертюра; прелюдия, прелюд; пролог
2) предвестник, предтеча; пролог
引子
1) вступление, предисловие; пролог; запев; вступительное слово
导语
введение, вступление, пролог, предисловие
楔子
2) кит. театр добавочная сцена (в спектакле); заставка, интермедия; пролог, введение
开台锣鼓
музыкальное вступление к театральному представлению (ударами гонгов, барабанов); увертюра; пролог; вступительное слово (вступление)
起义
3) лит. пролог, подход к теме (в повествовании)
长篇小说的序幕
пролог к роману
起讫
начало и окончание, начало (пролог) и завершение (финал)
PROLOG 人工智能语言
ПРОЛОГ
跋
序跋 предисловие и послесловие, пролог и эпилог
卷首语
преамбула; пролог, введение
帽戏
театр пролог (в пекинской опере), сцена для открытия спектакля (второстепенная пьеса)
толкование:
м.Церковная книга, содержащая жития святых, поучения и т.п., расположенные по дням года.
м.
1) Вступительная, вводная часть литературного, музыкального произведения или спектакля.
2) перен. Начало чего-л., вступление к чему-л.
синонимы:
см. началопримеры:
揭开序幕
поднимать занавес; открывать вступление к...; начинать пролог ([i]пьесы[/i]); класть начало ([i]чему-л. [/i])
与神性同行·序言
Вместе с божествами. Пролог
美妙旅程:序
Волнительное приключение: Пролог
列王与宗室史·序
История королей и кланов. Пролог
完成序章之后,获得30张恶魔猎手卡牌!
Пройдите пролог и получите 30 карт охотника на демонов!
完成序章!
Завершите пролог!
在冒险模式中进行“外域的灰烬——恶魔猎手序章”以解锁此英雄。
Пройдите пролог охотника на демонов в «Руинах Запределья» в режиме приключений, чтобы открыть этого героя.
完成外域的灰烬恶魔猎手序章 解锁恶魔猎手职业!
Пройдите пролог «Руин Запределья», чтобы открыть охотника на демонов.
完成序章以解锁 恶魔猎手职业及30张卡牌。
Пройдите пролог, чтобы открыть охотника на демонов и 30 карт для него.
欢迎来到 The Witcher 2。这里会介绍游戏故事和世界。并让你熟悉游戏操作方式.
Добро пожаловать в пролог игры "Ведьмак 2". В этой части вы познакомитесь с миром игры и узнаете завязку сюжета истории. Кроме того, вы освоите основные принципы игровой механики.
若你已经完成主游戏的序章,石之心的第一个任务便会自动加入您的日志。
Первое задание дополнения автоматически добавится в ваш дневник, если вы уже прошли пролог.
石之心的第一个任务会在主游戏的序章结束后,自动加入你的日志。
Первое задание дополнения будет автоматически добавлено в ваш дневник, как только вы завершите пролог.
结束序幕剧情。
Пройти пролог.
морфология:
про́ло́г (сущ неод ед муж им)
про́ло́га (сущ неод ед муж род)
про́ло́гу (сущ неод ед муж дат)
про́ло́г (сущ неод ед муж вин)
про́ло́гом (сущ неод ед муж тв)
про́ло́ге (сущ неод ед муж пр)
проло́ги (сущ неод мн им)
проло́гов (сущ неод мн род)
проло́гам (сущ неод мн дат)
проло́ги (сущ неод мн вин)
проло́гами (сущ неод мн тв)
проло́гах (сущ неод мн пр)