точить
несов.
1) (делать острым) 磨 mó
точить ножи - 磨刀
точить коньки - 磨冰刀
2) разг. (чинить) 削[尖] xiāo[jiān]
точить карандаш - 削铅笔
3) (на токарном станке) 旋 xuán, 车 chē
точить ось - 旋轴
4) (о червях) 蛀 zhù; (разъедать) 蚀 shí, 锈蚀 xiùshí
червь точит дерево - 虫子蛀木头
ржавчина точит железо - 锈蚀铁
5) перен. (мучить) 折磨 zhémo
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, точу, точишь; точенный[未]кого-что
1. 磨快; 磨平, 磨光(指甲、爪子、牙齿); 〈口语〉削尖(铅笔)
точить нож 磨刀
точить бритву 磨剃刀
точить коньки 磨冰刀
точить ногти 磨光指甲
2. 旋, 车; 〈口语〉干旋工的活
точить ось 旋轴
точить перила 旋栏杆
точить шахматы 旋象棋子
3. 蚊, 咬, 嗑(出洞); 蚀, 腐蚀(一般指昆虫、啮齿动物)
Моль точит сукно. 衣蛾蛀食呢子。
Червь точит дерево. 虫子嗑树。
Ржавчина точит железо. 锈能腐蚀铁。
4. 〈转〉(由地疾病、沉重的思想、感情等)使极其痛苦, 不停地打磨, 打磨得精力衰退
Болезнь, горе его точит. 愁病交加, 使他逐渐憔悴。
5. 〈
6. 〈方〉滥用, 浪费
◇ (1). точить сказки(或 сказочки)〈 旧〉闲扯瞎话
(2). точить язык(或языки)〈 俗〉1)闲磨牙, 闲磨嘴皮子
Хватит точить язык! 别磨嘴皮子啦!
2)
на ком 说…坏话
Они всё точат на мне свои языки. 他们总说我的坏话。
(6). червь точит кого(沉痛的思想、感情) 折磨…‖完
наточить 及
(8). заточить(均用于1解)точить, точу, точишь[ 未]
(9). что〈 旧, 文语〉(一滴一滴地)流出; 散发, 发出(光线、气味); 慢腾腾地说
точить слёзы 掉眼泪
точить свет 发光
точить слова 慢腾腾地说话
точить, точу, точишь[ 未]=
1. 1. 磨快; 磨平, 磨光; 削尖
2. 旋; 车
3. 蛀; 咬; 蚀
4. 折磨, 使精力渐衰, 使逐渐憔悴
5. 不断地责骂
6. 流出; 散发, 发出
2. (某些鸟类发情期
磨快, 磨, 旋, 车, точу, точишь; точащий; точенный(未)
что 磨(锋利)
точить косу 磨钐镰
точить коньки 磨冰刀
что 削尖(铅笔)
точить карандаши 削铅笔
что 旋, 车
точить детали 旋零件
4. (不用一, 二人称)что 蛀; 腐蚀; 滴穿
Червь ~ит дерево. 虫蛀树
Ржавчина ~ит железо. 锈蚀铁
Капля ~ит камень. < 谚>滴水穿石
кого-что <转>折磨, 使精力渐衰, 使逐渐憔悴
Его ~ит какой-то недуг. 不知什么病把他折磨得精力渐衰.||
точка 1(阴)(用于解) 和
(3). точение(中)(用于解)
Точить нож на кого 磨刀霍霍; 准备进攻
Червь точит кого... 像虫子钻心似地难受
[未](точу, точишь, точат)что 磨(快, 锋利)镟, 车(只用第三人称)蛀, 蚀; 腐蚀, 锈蚀(出孔); 滴穿; точильщик ся
磨快; 磨平, 磨光; 削尖; 车; 旋; 蚀; 咬; 蛀; 折磨, 使精力渐衰, 使逐渐憔悴; 不断地责骂; 流出; 散发, 发出; (某些鸟类发情期)求雌鸣叫
точу, точишь[未]точить свою заготовку <转, 口语>只管干自己的活儿, 自扫门前雪
[未], наточить(或 заточить)[完]车削, 车; 旋; 磨, 磨快磨平
(наточить, заточить)车, 旋, 车制, 磨, 磨快, 蛀蚀, 蛀穿
точу, точишь[未][青年]吃
磨, 车, 旋; 侵蚀, 腐蚀, 浪费
наточить 磨, 磨快
磨, 镟, 车
车磨; 磨块
слова с:
в русских словах:
править
2) (выпрямлять) 矫直 jiǎozhí, 矫正 jiǎozhèng; (точить) 磨 mò
острить
несов. (точить) 磨快 mòkuài; 磨尖 mòjiān
коса
точить косу - 磨镰刀
лясы
〈复〉: точить лясы〈俗〉闲磨牙, 闲扯, 闲聊.
балясы
栏杆柱, -яс〈复〉: балясы точить (或 разводить)〈俗〉=балясничать.
в китайских словах:
旋零件
точить детали
对眼红
точить зуб
临阵磨枪,不快也光
в бой идти — пику точить, не острая, так хоть блестит; обр. от подготовки в последний момент тоже есть польза (в отличие от 临阵磨枪)
对怀恨
затаить обиду; точить зуб
吹水
1) диал. болтать, праздно беседовать, точить лясы, чесать зубы, чесать языки
啃轨
точить рельсы
临阵磨枪
точить пику перед самым началом боя; начать готовиться в последний момент, откладывать до последней минуты, авралить, впопыхах (ср. русск.: на охоту ехать — собак кормить)
厎厉
точить, обтачивать; заострять; полировать, шлифовать; отделывать; совершенствовать (напр. знания)
嗑牙
болтать, точить лясы
雌嘴
болтать без умолку, точить лясы
扯
5) болтать, точить лясы
垂涎
пускать слюну; зариться на..., точить зубы на...
蛀蚀
точить, изъедать (напр. о черве); изъеденный
磨爪子
1) точить когти
磨
2) mó тереть, растирать; точить; полировать, шлифовать
磨刀 точить нож
砥砺
1) оселок; точило, точильный камень
2) точить, обтачивать; полировать, шлифовать
磨牙
1) скрипеть зубами (во сне); точить зубы (напр., о хомяках)
侃大山
没时间跟你们侃大山 некогда с вами лясы точить
磨琢
1) точить и полировать; полировка, шлифовка
磨刀霍霍
точить нож, грозить войной
砻
1) молоть, растирать; точить
削铅笔
чинить (точить) карандаш
砻磨
2) молоть, растирать; точить
磨剑
точить меч (булат)
砻厉
точить, оттачивать, обтачивать
闲磨牙, 闲扯, 闲聊
точить лясы
砻砺
точить, оттачивать, обтачивать
发锯, 锉锯
править пилау; точить пилау
抢
4) qiǎng точить, править (лезвие)
发锯
править пилу; точить пилу
咭咶
1) болтать, точить лясы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) а) Делать острым в процессе трения обо что-л.
б) Заострять, очинивая (карандаш).
2) Изготовлять из дерева, металла и т.п., придавая нужную форму на токарном станке.
3) а) Постепенно разрушать, грызя, делая дыры в чем-л. (обычно о насекомых, грызунах).
б) перен. Медленно разрушать постоянным воздействием (о действии воды, ветра и т.п.).
4) перен. Мучить, постепенно лишая сил (о тяжелых чувствах, мыслях, горестях и т.п.).
5) перен. разг. Постоянно, по любому поводу бранить, ругать.
2. несов. перех. устар.
1) а) Выделять из себя какую-л. влагу медленно, по капле; источать.
б) Излучать, источать свет, запах.
в) перен. Медленно, тихо, монотонно говорить что-л.
2) Заставлять течь, литься откуда-л. медленно, по капле.
3. несов. неперех.
1) То же, что: токовать.
2) Исполнять вторую часть своей песни во время токования (о глухаре).
синонимы:
см. лить || слезы точитьпримеры:
嘻笑谑浪
точить лясы, балясничать
缀甲厉兵
скреплять панцири и точить оружие
秣马砺兵
кормить лошадей и точить оружие ([c][i]обр. в знач.:[/c] собираться в поход; готовиться к войне[/i])
蠡木中
точить сердцевину дерева
磨镰刀
точить косу
磨冰刀
точить коньки
宝刀不磨不利,说话没有谚语无力
если нож не точить, он не будет острым, если в речи нет пословиц, в ней нет силы
1)на кого对…怀恨; 2)на что 对…眼红; 对…垂涎
Точить зуб
对 垂涎三尺
Точить зуб; острить зуб; вострить зубы на кого-что
对 垂涎
Точить зуб; Зубы разгорелись на что
对 眼红
Зубы разгорелись на что; Точить зуб
准备进攻; 磨刀霍霍
точить нож на кого
磨刀霍霍; 准备进攻
Точить нож на кого
对…眼红
точить зуб
对…怀恨
затаить обиду; точить зуб
对…垂涎三尺
острить зуб; точить зуб
对…垂涎
точить зуб
沼泽地潮湿的环境使我的金属工具严重受损。这让原本简单的木工活变得困难许多,所以我放弃了使用金属刀刃。
Болотная сырость не пошла на пользу моим железным инструментам. Я уже зарекся их точить. Работа по дереву не идет совершенно.
<迦罗娜开始打磨剑刃。>
<Гарона начинает точить мечи.>
虽然你不会看到我在磨刀,但是工作还是会做的。
Точить клинки из него я ни за что не буду, но эту работу все-таки нужно выполнить.
等赫巴恩把我的刀磨利后,那些蓝克灵矮妖就要倒大楣了。
Вот только Хальбарн закончит точить мой клинок, тут уж риклинги за все заплатят...
等赫巴恩把我的刀磨利后,那些蓝客灵矮妖就要倒大楣了。
Вот только Хальбарн закончит точить мой клинок, тут уж риклинги за все заплатят...
这代表战争正在酝酿,该去把剑磨利啰。
Значит, время войны. Время мечи точить.
用爪子挠时间和虚空?他才不会这样做呢,不是吗?
Точить когти о время и Пустоту? Неужто он осмелится?
морфология:
точи́ть (гл несов перех инф)
точи́л (гл несов перех прош ед муж)
точи́ла (гл несов перех прош ед жен)
точи́ло (гл несов перех прош ед ср)
точи́ли (гл несов перех прош мн)
то́чат (гл несов перех наст мн 3-е)
то́чу́ (гл несов перех наст ед 1-е)
то́чишь (гл несов перех наст ед 2-е)
то́чит (гл несов перех наст ед 3-е)
то́чим (гл несов перех наст мн 1-е)
то́чите (гл несов перех наст мн 2-е)
точи́ (гл несов перех пов ед)
точи́те (гл несов перех пов мн)
точи́вший (прч несов перех прош ед муж им)
точи́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
точи́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
точи́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
точи́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
точи́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
точи́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
точи́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
точи́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
точи́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
точи́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
точи́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
точи́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
точи́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
точи́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
точи́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
точи́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
точи́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
точи́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
точи́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
точи́вшие (прч несов перех прош мн им)
точи́вших (прч несов перех прош мн род)
точи́вшим (прч несов перех прош мн дат)
точи́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
точи́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
точи́вшими (прч несов перех прош мн тв)
точи́вших (прч несов перех прош мн пр)
то́ченный (прч несов перех страд прош ед муж им)
то́ченного (прч несов перех страд прош ед муж род)
то́ченному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
то́ченного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
то́ченный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
то́ченным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
то́ченном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
то́ченная (прч несов перех страд прош ед жен им)
то́ченной (прч несов перех страд прош ед жен род)
то́ченной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
то́ченную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
то́ченною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
то́ченной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
то́ченной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
то́ченное (прч несов перех страд прош ед ср им)
то́ченного (прч несов перех страд прош ед ср род)
то́ченному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
то́ченное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
то́ченным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
то́ченном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
то́ченные (прч несов перех страд прош мн им)
то́ченных (прч несов перех страд прош мн род)
то́ченным (прч несов перех страд прош мн дат)
то́ченные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
то́ченных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
то́ченными (прч несов перех страд прош мн тв)
то́ченных (прч несов перех страд прош мн пр)
то́чен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
то́чена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
то́чено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
то́чены (прч крат несов перех страд прош мн)
точáщий (прч несов перех наст ед муж им)
точáщего (прч несов перех наст ед муж род)
точáщему (прч несов перех наст ед муж дат)
точáщего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
точáщий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
точáщим (прч несов перех наст ед муж тв)
точáщем (прч несов перех наст ед муж пр)
точáщая (прч несов перех наст ед жен им)
точáщей (прч несов перех наст ед жен род)
точáщей (прч несов перех наст ед жен дат)
точáщую (прч несов перех наст ед жен вин)
точáщею (прч несов перех наст ед жен тв)
точáщей (прч несов перех наст ед жен тв)
точáщей (прч несов перех наст ед жен пр)
точáщее (прч несов перех наст ед ср им)
точáщего (прч несов перех наст ед ср род)
точáщему (прч несов перех наст ед ср дат)
точáщее (прч несов перех наст ед ср вин)
точáщим (прч несов перех наст ед ср тв)
точáщем (прч несов перех наст ед ср пр)
точáщие (прч несов перех наст мн им)
точáщих (прч несов перех наст мн род)
точáщим (прч несов перех наст мн дат)
точáщие (прч несов перех наст мн вин неод)
точáщих (прч несов перех наст мн вин одуш)
точáщими (прч несов перех наст мн тв)
точáщих (прч несов перех наст мн пр)
точи́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
точи́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
точи́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
точи́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
точи́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
точи́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
точи́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
точи́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
точи́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
точи́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
точи́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
точи́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
точи́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
точи́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
точи́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
точи́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
точи́мые (прч несов перех страд наст мн им)
точи́мых (прч несов перех страд наст мн род)
точи́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
точи́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
точи́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
точи́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
точи́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
точи́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
точи́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
точи́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
точи́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
точá (дееп несов перех наст)
точи́ть (гл несов пер/не инф)
точи́л (гл несов пер/не прош ед муж)
точи́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
точи́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
точи́ли (гл несов пер/не прош мн)
точáт (гл несов пер/не наст мн 3-е)
точу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
точи́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
точи́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
точи́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
точи́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
точи́ (гл несов пер/не пов ед)
точи́те (гл несов пер/не пов мн)
точЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
точЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
точЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
точЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
точЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
точЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
точЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
точЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
точЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
точЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
точЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
точЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
точЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
точЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
точЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
точЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
точЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
точЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
точЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
точЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
точЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
точЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
точЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
точЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
точЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
точЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
точЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
точЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
точенá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
точено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
точены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
точи́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
точи́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
точи́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
точи́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
точи́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
точи́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
точи́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
точи́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
точи́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
точи́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
точи́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
точи́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
точи́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
точи́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
точи́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
точи́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
точи́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
точи́мые (прч несов перех страд наст мн им)
точи́мых (прч несов перех страд наст мн род)
точи́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
точи́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
точи́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
точи́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
точи́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
точи́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
точи́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
точи́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
точи́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
точи́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
точи́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
точи́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
точи́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
точи́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
точи́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
точи́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
точи́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
точи́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
точи́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
точи́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
точи́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
точи́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
точи́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
точи́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
точи́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
точи́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
точи́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
точи́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
точи́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
точи́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
точи́вших (прч несов пер/не прош мн род)
точи́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
точи́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
точи́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
точи́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
точи́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
точáщий (прч несов пер/не наст ед муж им)
точáщего (прч несов пер/не наст ед муж род)
точáщему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
точáщего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
точáщий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
точáщим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
точáщем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
точáщая (прч несов пер/не наст ед жен им)
точáщей (прч несов пер/не наст ед жен род)
точáщей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
точáщую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
точáщею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
точáщей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
точáщей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
точáщее (прч несов пер/не наст ед ср им)
точáщего (прч несов пер/не наст ед ср род)
точáщему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
точáщее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
точáщим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
точáщем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
точáщие (прч несов пер/не наст мн им)
точáщих (прч несов пер/не наст мн род)
точáщим (прч несов пер/не наст мн дат)
точáщие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
точáщих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
точáщими (прч несов пер/не наст мн тв)
точáщих (прч несов пер/не наст мн пр)
точá (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
磨刀霍霍