тряска
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 抖动, 振动, 抖振
2. 抖动; 振动; 抖振
3. 振动, 抖动; 颤动; 颠簸
抖动
振动
抖振
(阴)见трясти (сь)
抖动, 振动, 抖振; 抖动; 抖振; 振动; 振动, 抖动; 颤动; 颠簸
[阴]摇撼, 摇晃, 晃动; 巅簸; 抖搂, 抖掉; (使)发抖; 摆动
抖动, 振动, 震动; 摇荡, 振荡; 晃动, 摆动; 颠簸
抖动, 振动, 抖振, (阴)见трясти (сь) .
трясти1, 5, 解及
трястись1, 3解的动
тряска сена 抖干草
Дорожная тряска утомила меня. 路上的颠簸使我疲倦了。
◇задать тряску кому〈俗〉痛打, 严厉地惩罚
摇动, 振动, 颠簸; [纺织]道夫斩刀
[阴]见 трясти(сь)
摇晃, 晃动, 颠簸, 抖掉
动摇, 震动, 颠簸
振动, 抖动, 摇动
摇动, 振动, 巅簸
见 трясение
摆动, 晃动
震动; 动摇
振动, 摇动
слова с:
в русских словах:
качка
(на море и т. п.) 摇动 yáodòng, 摇晃 yáohuang; (тряска) 颠簸 diānbǒ
трясче
тряский 和 тряско 的比较级.
тряский
тряский экипаж - 颠簸的马车
тряская дорога - 坎珂不平的道路
вывинчиваться
гайка от тряски вывинтилась - 螺 母因震动脱落下来了
затрясти
Пассажиров сильно трясло, но он все-таки заснул. - 乘客们被颠簸得厉害, 而他却睡着了.
трястись
деревья трясутся от ветра - 树木因风而摇摆
трястись от страха - 害怕得战抖; 吓得发抖
трястись от холода - 冻得哆嗦
2) разг. (ехать на чем-либо тряском) 颠簸着走路 diānbǒzhe zǒulù
трястись над ребенком - 心疼小孩
трястись над деньгами - 舍不得花钱
трясти
трясти дерево - 摇晃树
трясти руку - 握手
трясти одеяло - 抖搂被子
трясти муку из мешка - 从口袋里把面粉抖落出来
его трясет лихорадка - 热病使他战栗
его трясет от страха - 他害怕得直哆嗦
трясти головой - 晃脑袋
трясти ногой - 悠腿
телега трясет - 大车颠簸
трясинный
〔形〕трясина 的形容词.
продираться
2) (пробираться сквозь толпу) 挤过去 jǐguòqu, (через трясину) 扒开 bākāi, 划开 huákāi, 挣扎过去 zhēngzhá guòqu, (через заросли) 扒开 bākāi, 扯开 chěkai
подбрасывать
2) (сильно трясти) 颠[得利害] diān[de lìhai]
колотить
4) разг. (трясти) 使...打颤(战) shǐ...dǎzhàn(zhàn), 使...发抖 shǐ...fādǒu
затягивать
затянуло в трясину кого-либо - 使...陷入泥泞地
встряхивать
1) 抖动 dǒudòng, 晃动 huàngdòng; (трясти) 颠簸 diānbǒ
в китайских словах:
空气动力抖振
аэродинамическая тряска; аэродинамический бафтинг
失速前警告性抖振
предупреждающая предсрывная тряска
警告性抖动
предупредительная тряска
颠颠
2) качка; тряска (в повозке)
急剧抖动
резкая тряска
强烈颠簸
сильная тряска, сильная болтанка
发动机抖振
тряска двигателя
强颠簸
сильная тряска, сильная болтанка
起始抖振
начальный бафтинг; начальная тряска
强烈震动
резкая тряска
激波抖振, 扰流抖振
волновая тряска
震击
1) дрожание, колебание, вибрация, тряска
震跳
тряска; подпрыгивание
抖振
бафтинг, вибрация, тряска
失速前抖振
предшествующий срыву бафтинг; докритический бафтинг баффтинг; бафтинг баффтинг, предшествующий срыву; тряска при приближении к срыву; докритический бафтинг
驾驶杆抖动
тряска ручки управления
激波抖振
волновая тряска
冲击抖振
ударная тряска
发动机抖动
тряска двигателя
操纵手柄抖动
тряска ручки управления
抖擞
4) встряхнуть, стряхнуть, трясти, потряхивать
颠簸
тряска, болтанка, трястись, трясти, тряский; качать, качаться (на волнах); турбулентность
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: трясти (1,2,4,5).
2) Состояние по знач. глаг.: трястись (1,2,4-6).
примеры:
扰流抖震, 颤震
бафтинг, тряска
隆隆作响可能会招来一些可爱好奇的野生动物,所以你多半可以在干活的时候交些朋友。
Тряска и грохот наверняка привлекут внимание местной фауны, так что заодно и друзей заведешь.
坎珂不平的道路
тряская дорога
颠簸的车辆
тряская машина
морфология:
тря́ска (сущ неод ед жен им)
тря́ски (сущ неод ед жен род)
тря́ске (сущ неод ед жен дат)
тря́ску (сущ неод ед жен вин)
тря́скою (сущ неод ед жен тв)
тря́ской (сущ неод ед жен тв)
тря́ске (сущ неод ед жен пр)
тря́ски (сущ неод мн им)
тря́сок (сущ неод мн род)
тря́скам (сущ неод мн дат)
тря́ски (сущ неод мн вин)
тря́сками (сущ неод мн тв)
тря́сках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (колебать) 摇动 yáodòng, 摇晃 yáohuang, 摇撼 yáohàn; 晃动 huàngdòng
трясти дерево - 摇晃树
трясти руку - 握手
2) (встряхивать) 抖搂 dǒulou; (высыпать) 抖落 dǒuluò
трясти одеяло - 抖搂被子
трясти муку из мешка - 从口袋里把面粉抖落出来
3) безл. (вызывать дрожь) [使]...战栗 [shǐ]...zhànlì, [使]...哆嗦 [shǐ]...duōsuo
его трясёт лихорадка - 热病使他战栗
его трясёт от страха - 他害怕得直哆嗦
4) (чем-либо) 晃 huàng, 摇晃 yáohuang
трясти головой - 晃脑袋
трясти ногой - 悠腿
5) (при езде) 颠簸 diānbǒ
телега трясёт - 大车颠簸
несов.
1) (колебаться) 摇摆 yáobǎi, 晃动 huàngdòng; (дрожать) 哆嗦 duōsuo; 战抖 zhàndǒu
деревья трясутся от ветра - 树木因风而摇摆
трястись от страха - 害怕得战抖; 吓得发抖
трястись от холода - 冻得哆嗦
2) разг. (ехать на чём-либо тряском) 颠簸着走路 diānbǒzhe zǒulù
3) разг. перед кем-либо 害怕 hàipà, 怕得发抖 pàde fādǒu
4) разг. (над кем-чем-либо) 爱惜 àixī, 心疼 xīnténg
трястись над ребёнком - 心疼小孩
трястись над деньгами - 舍不得花钱