一贯原则
_
principle of consistency
consistent principle
doctrine of consistency
примеры:
对于和平共处五项原则,我国一贯是恪守不渝的。
Our country has always adhered faithfully to the Five Principles of Peaceful Coexistence.
《与台湾关系法》严重违背了中美两国建交公报的原则, 是中国政府一贯反对的。
"Закон об отношениях с Тайванем" серьезно нарушает принцип, заложенный в совместном китайско-американском коммюнике об установлении дипломатических отношений, поэтому правительство КНР последовательно выступает против него
非常正确,将及时行乐的原则贯彻人生始终。
Это правда. Он старательно придерживается принципа, что чтобы хорошо жить, нужно хорошо развлекаться.
有评论称,中国同意安理会发表涉利比亚的声明,违反了中方一贯坚持的不干涉内政原则。
По некоторым комментариям, согласие Китая на заявление СБ ООН, связанное с ситуацией в Ливии, нарушает принцип невмешательства во внутренние дела, которого китайская сторона всегда придерживается.
他打破了平时一贯沉默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
He broke out of his normal reticence and told me the whole story.
本着这一原则
base on the principle
пословный:
一贯 | 原则 | ||
1) всепроникающий; проходящий красной нитью; последовательный; систематический; неуклонный; неуклонно; систематически, последовательно
2) единый, всегда один и тот же; сплошной, сплошь; всегда, постоянно, непрерывно; до конца; вместе 全词 >> |