人手不够用
rénshǒu bùgòu yòng
вм. 人手不够
ссылается на:
人手不够rénshǒu bùgòu
не хватает рабочих рук
не хватает рабочих рук
примеры:
人够多了,您就不用插手了。
You don’t have to join in; there are more than enough people on the job already.
是你啊,最近骑士团人手有些不够用…不知道你是否有空来帮帮忙?
Приветствую! Последнее время нам не хватает рук... Твоя помощь пришлась бы очень кстати. Что скажешь?
这里人手不够。
We need more people here.
我们人手不够。
We are short of men.
以免人手不够
avoid being short of hands
我听说你很有本事。我们的人手已经很不够用了……如果你能救出俘虏的话,算我们欠你一次。
Но говорят, что ты своих в беде не бросаешь. Наших сил и так едва хватает... и если ты освободишь пленных, мы будем перед тобой в неоплатном долгу.
本星期我们办公室人手不够。
We're very short-staffed in the office this week.
找别人去,我自己都不够用。
Нет, зачастую мне самому её не хватает.
我们人手不够,根本没办法对付他们,先生。
У нас не хватит людей, чтобы справиться с ними.
这人手真是不够了,早知道就再带点人出来了…
Нам действительно не хватает рабочих рук. Знай я заранее, что так будет, я бы привлёк ещё кого-нибудь...
咖啡馆人手不够, 所以我们不得不排队等候。
The cafeteria is short handed so we'll have to wait in line.
我们最新款的手镯一经推出就遭到了疯抢,可黑石矿石已经彻底不够用了。
Браслеты, изготовленные по последним эскизам, продаются на ура, но у нас закончилась руда для их изготовления.
就算是交替值班,人手也总是不够,总会有人不得不在节日期间值班。
Людей не хватает, и даже со сменами многим всё равно придётся работать во время праздника.
把手放开!我不用人搀扶。
Уберите лапы! Я пойду сама.
但不知道为什么,最近要求外送的餐品越来越多,我们的人手都不够了。
Почему-то последнее время всё больше и больше заказов на доставку, а у нас людей не хватает.
我们的组织绝不容忍失败!不过现在……人手有点不够,所以你可以再试一次。
В нашей организации поражения КАРАЮТСЯ СМЕРТЬЮ! Но... персонала у нас мало, так что можешь попробовать еще разок.
我在有限的时间里召集了所有能参加守卫的人手,但是显然我们的力量还远远不够。
Мне удалось подготовить линию обороны, но у нас слишком мало сил.
老大,再给我们派点人手行不行?我们这里人真是不够用了。昨天丹丁和马里克进了树林就没再回来,也不知道他们是逃跑了还是被偷袭…但假如我听过的关于威伦的传闻有一半是真的,就多半是后者了。
Капитан, пришли сюда еще пару людей, а то у нас рук для работы не хватает. Вчера Данте и Марик пошли в лес и не вернулись. Уж не знаю, может, они сами слиняли, или напало на них что? Только если хоть половина историй, какие рассказывают про Велен, правда, то скорее второе.
用异常结实的皮筋绑成的一把非比寻常的弓。你完全听不够用它放箭时那迷人的弦音。
Хитро выгнутый, непривычно тугой лук. Вы могли бы вечно слушать, как звенит тетива на страстной, дрожащей ноте.
пословный:
人手不够 | 够用 | ||
1) годиться; годный
2) хватать; достаточный
|