人手不够
rénshǒu bùgòu
не хватает рабочих рук
ссылки с:
人手不够用в русских словах:
безлюдье
〔中〕没有人; 缺人, 人手不够. на ~ 由于没有人.
примеры:
我们人手不够。
We are short of men.
以免人手不够
avoid being short of hands
这里人手不够。
We need more people here.
我想请你帮我完成另一个任务,<name>。游侠戴戈利恩被派往晴风村去调查一起失心者袭击附近船坞的事。他要求增派援手,但目前我们人手不够。去找到他,尽你所能地帮助他。
У меня для тебя есть еще одно задание, <имя>. Cледопыт Деголайн отправился в деревню Легкий Ветерок, чтобы выяснить подробности насчет нападения Презренных на находящуюся поблизости верфь. Он просит прислать подкрепление, но мы пока не можем этого сделать. Найди его и окажи посильную помощь.
我不在昆莱山时,前线人手不够,物资供应线路太长了。在找到恨之煞的踪迹之前,我们需要将一切恢复正常。
Пока меня не было в Кунь-Лай, эта застава слишком надолго осталась без присмотра и без достаточного количества припасов. Нам нужно снова все здесь наладить, прежде чем мы пойдем по следу Ша Ненависти.
咖啡馆人手不够, 所以我们不得不排队等候。
The cafeteria is short handed so we’ll have to wait in line.
本星期我们办公室人手不够。
We’re very short-staffed in the office this week.
我们人手不够,根本没办法对付他们,先生。
У нас не хватит людей, чтобы справиться с ними.
这人手真是不够了,早知道就再带点人出来了…
Нам действительно не хватает рабочих рук. Знай я заранее, что так будет, я бы привлёк ещё кого-нибудь...
就算是交替值班,人手也总是不够,总会有人不得不在节日期间值班。
Людей не хватает, и даже со сменами многим всё равно придётся работать во время праздника.
是你啊,最近骑士团人手有些不够用…不知道你是否有空来帮帮忙?
Приветствую! Последнее время нам не хватает рук... Твоя помощь пришлась бы очень кстати. Что скажешь?
但不知道为什么,最近要求外送的餐品越来越多,我们的人手都不够了。
Почему-то последнее время всё больше и больше заказов на доставку, а у нас людей не хватает.
我们的组织绝不容忍失败!不过现在……人手有点不够,所以你可以再试一次。
В нашей организации поражения КАРАЮТСЯ СМЕРТЬЮ! Но... персонала у нас мало, так что можешь попробовать еще разок.
我在有限的时间里召集了所有能参加守卫的人手,但是显然我们的力量还远远不够。
Мне удалось подготовить линию обороны, но у нас слишком мало сил.
我听说你很有本事。我们的人手已经很不够用了……如果你能救出俘虏的话,算我们欠你一次。
Но говорят, что ты своих в беде не бросаешь. Наших сил и так едва хватает... и если ты освободишь пленных, мы будем перед тобой в неоплатном долгу.
你还没选够人嘛?你已经把我的人手买光啦!
Вам что, мало? Все, у меня больше никого нет!
我身手不够快,没办法加入义勇兵。
Я слишком ленив, чтобы пойти к минитменам.
寻求净化的灵魂与日俱增,但信徒的人手已经远远不够了。因此我来向所有能干的候选者求助。
С недавних пор очищение требуется многим. Послушники просто сбиваются с ног. Я ищу одаренных претендентов им в помощь.
我们拥有足够的资源,却陷入人手不足的窘境,<name>。操纵海岸边的大炮,击毁部落的战舰!
У нас достаточно оружия, но не хватает людей, <имя>. На берегу есть артиллерийские орудия – залей огнем приближающиеся лодки!
如果你想看看前哨基地食物够不够,你可以看看手上的哔哔小子。
Если не знаешь, хватает ли у тебя продовольствия, загляни в "Пип-бой".
这不够人尽其才。
Моим талантам можно найти применение получше.
пословный:
人手 | 不够 | ||
1) руки
2) рабочие руки; рабочая сила
3) каждому в руки
|