实如其名
_
в полном смысле слова
примеры:
[直义] 不是虚有其名, 而是确实如此.
[例句] Вы олько вслушайтесь, как это хорошо, и строго, и верно сказано... «Не слыть, а быть». То есть не просто славиться, не только считаться, а на самом деле быть таким, каким тебя считают. Соответствовать славе своей. Правда, хоро
[例句] Вы олько вслушайтесь, как это хорошо, и строго, и верно сказано... «Не слыть, а быть». То есть не просто славиться, не только считаться, а на самом деле быть таким, каким тебя считают. Соответствовать славе своей. Правда, хоро
не слыть а быть
奥藏山可说是山如其名,诸妙藏奥。此地天池粗看不过普通绝景,其实内藏有一岩洞,可接天上,能吐白云。「白云出岫」——并不是这么来的。
Гора Аоцзан таит множество секретов. На первый взгляд, в горном озере нет ничего интересного. Но оно скрывает каменную пещеру, которая связана с небесами и наполнена облаками.
狂野模式恰如其名,该模式可使用所有卡牌!
Вольный формат так назван не случайно! В нем можно использовать любые карты!
如果他打破停战协议,那他还真是人如其名的疯。
Если он нарушит договор, значит, не зря его называют Безумным.
根据卡拉洁说的,莱利说他的真名其实不属于∗他∗——也许因为他是被寄养的?
По словам Клаасье, Лели говорил, что его настоящее имя на самом деле ∗не его∗ — видимо, потому что он приемный?
那些被称为魔化蒂基面具战士的家伙,正如其名,具备强大的实力,对我们构成了显著的威胁。如果达卡莱巨魔能够大量生产出这种战士,恐怕我们很快就只能举白旗投降了。
Их называют заколдованными воинами тики, и они представляют реальную угрозу. Если Драккари наладят их "массовое производство", нам перед ними не выстоять.
不知道钻石城长什么样子,要是城如其名,那一定很不错。
Интересно, каким будет Даймонд-сити. Даймонд означает "алмаз", и если название соответствует действительности, там, должно быть, очень красиво.
пословный:
实 | 如其 | 名 | |
1) цельный; сплошной
2) истинный; подлинный; действительный; фактический; действительно; поистине; истина; правда
3) тк. в соч. материя, вещество
4) тк. в соч. плод (растения)
|
если [бы это...]
|
1) имя; название; наименование
2) известный, знаменитый; известность, слава
3) сокр. имя существительное
4) сч. сл. для людей
5) место
|