常规
chángguī
1) установленный (привычный) порядок; общепринятые нормы, рутина, рутинный
打破常规 покончить с рутиной
违常规 нарушать общие нормы (правила)
2) комп. общие (параметры)
chángguī
общепринятые нормы
常规武器 [chángguī wŭqì] - обычные виды вооружений
Норма
chángguī
① 沿袭下来经常实行的规矩;通常的做法:打破常规。
② 医学上称经常使用的处理方法,如‘血常规 ’是指红细胞计数、白细胞计数、白细胞分类计数等的检验。
chángguī
[routine; rule; convention] 经常实行的规矩或规定
按照常规是用局部麻醉
cháng guī
惯常奉行的规矩。
唐.范摅.云溪友议.卷上.古制兴:「其所试赋,则准常规。」
醒世恒言.卷一.两县令竞义婚孤女:「贾公见姻事不就,老婆又和顺了,家中供给又立了常规,舍不得担阁生意,只得又出外为商。」
cháng guī
code of conduct
conventions
common practice
routine (medical procedure etc)
cháng guī
(沿袭下来的规矩) convention; rule; common practice; groove; routine:
按照常规办事 follow the old routine
打破常规 break with convention; break the normal procedure
这种常规做法在美国很盛行。 The conventional practice flourishes in the United States.
{医} routine:
尿常规 routine urine test
血常规 routine blood test
convention
chángguī
convention; rule; common practice; routineconvention; routine; normal procedure
1) 通常的规则;一般的规则。
2) 日常奉行的规则。
частотность: #7199
в самых частых:
в русских словах:
система
6) разг. (то, что стало обычным, регулярным) 常规 chángguī, 系统 xìtǒng
войти в систему - 成为常规; 成为系统
синонимы:
примеры:
打破常规
покончить с рутиной
违常规
нарушать общие нормы (правила)
把…认作为常规
ставить за правило
礼貌的常规
законы вежливости
违反常规
нарушить общепринятые нормы
偏离正常状态; 偏离常规
отклонение от нормы
把...当作常规
взять себе за правило
成为常规; 成为系统
войти в систему
破常规
поломать старые порядки
常规武器问题特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по обычным видам оружия
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约附加议定书; 关于激光致盲武器的议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие
关于修订欧洲常规武装力量条约的协定
Соглашение об адаптации Договора об обычных вооруженных силах в Европе
欧洲常规武装力量条约联合协商小组
Совместная консультативная группа ОВСЕ
关于欧洲常规武装部队兵力谈判的结论文件
Итоговый акт переговоров по численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе
关于某些常规武器使用问题政府专家会议
Конференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых видов обычного оружия
南亚常规武器问题会议:促进透明度防止小武器扩散
Конференция по обычному вооружению в Южной Азии: укрепление транспарентности и предотвращение пролиферации стрелкового оружия
欧洲常规裁军问题和前景会议
Конференция по проблемам и перспективам разоружения в области обычных вооружений в Европе
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约;常规武器公约;不人道武器公约
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие; Конвенция о негуманном оружии
常规武器包括实际裁军措施处; 常规武器处
Сектор по обычным вооружениям (и практическим мерам в области разоружения)
常规部队视察训练讲习班
Учебный семинар по инспектированию обычных вооруженных сил
关于常规武器转让和不扩散核生化武器的宣言
Декларация о поставках обычных вооружений и нераспространении ядерного, биологического и химического оружия
关于常规军备竞赛的一切方面以及有关常规武器和军队的裁军问题的专家组
Группа экспертов по всем аспектам гонки обычных вооружений и разоружения, касающегося обычных вооружений и вооруженных сил
联合国常规武器登记册政府专家组
Группа правительственных экспертов по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций
研究如何提高常规武器国际转让透明度的政府专家组
группа правительственных экспертов по проведению исследования путей и средств содействия транспарентности в области международных поставок обычного оружия
考虑采取进一步措施加强合作以解决常规弹药储存过剩问题政府专家组
Группа правительственных экспертов для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов
审查具有法律约束力的关于常规武器的进出口和转让的综合文书的可行性、范围和暂定参数政府专家组
Группа правительственных экспертов по изучению осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров всеобъемлющего юридически обязательного документа об установлении общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обы
负责筹备禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约审查会议的政府专家组
Группа правительственных экспертов для подготовки Конференции по рассмотрению действия Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательн
大会第51/45N号决议范围内特别强调巩固和平的常规武器控制/限制和裁军准则
Руководящие принципы в отношении контроля над обычными вооружениями/их ограническния и раоружения в контексте резолюции 51/45 N Генеральной Ассамблеи
美洲国家采购常规武器透明度公约
Межамериканская конвенция о транспарентности приобретений обычных вооружений
各国议会联盟常规武器裁军专题讨论会
Межпарламентский симпозиум по проблемам разоружения, касающегося обычных видов оружия
欧洲常规武装部队条约联合协商小组
Совместная консультативная группа по Договору об обычных вооруженных силах в Европе
全国常规武器管制委员会
Национальный комитет по контролю за обычными вооружениями
可用于进攻的常规军事力量
обычные вооруженные силы, обладающие наступательным потенциалом
进一步审议联合国规范国际常规武器贸易工作的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава для дяльнейшего рассмотрения усилий Организации Объединенных Наций по вопросу о международной торговле обычными вооружениями
推动拟订一项武器贸易条约:建立常规武器进出口和转让共同国际标准的不限成员名额工作组
Рабочая группа открытого состава по подготовке договора о торговле оружием: установление общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений
欧安组织塔吉克斯坦小武器、轻武器和常规弹药方案
осуществляемая Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе Программа по легкому и стрелковому оружию и обычным боеприпасам в Таджикистане
常规军备登记问题政府技术专家小组
Группа правительственных технических экспертов по Регистру обычных вооружений
打击和预防常规武器非法贩运方案
Программа по борьбе с незаконным оборотом обычного оружия и его предотвращению
防止和打击非法贩运常规武器方案
Программа по предотвращению незаконного оборота обычного оружия и борьбе с ним
关于无法检验的碎片的议定书(禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约第一议定书)
Протокол о необнаруживаемых осколках (Протокол I к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими повреждения или имеющими неизбирательное действие)
禁止或限制使用燃烧武器议定书 (禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约第三议定书)
Протокол о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия ( Протокол III к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбиратель
禁止或限制使用地雷(水雷)、诱杀装置和其他装置的议定书;禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约第二议定书
Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин-ловушек и других устройств; Протокол II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими
1980年禁止和限制使用某些常规武器公约审查会议
Конференция по рассмотрению действий Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия 1980 года
禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约缔约国审议会议
Конференция государств-участников Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, по рассмотрению действия Конвенции
常规武器裁军专题讨论会
симпозиум по вопросу разоружения в области обычных вооружений
欧洲常规武装力量条约
Договор об обычных вооруженных силах в Европе
联合国禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器会议
Конференция Организации Объединенных Наций по запрещению или ограничению применения конкретных видовобычного оружия, которые могут считаться чрезмерно жестокими или имеющими неизбирательное действие
联合国特定常规武器筹备会议
Подготовительная конференция Организации Объединенных Наций по конкретным видам обычного оружия
美利坚合众国-南部非洲发展共同体关于联合国制裁和限制销售和转移常规武器到非洲冲突地区的声明
Заявление Соединенных Штатов Америки - Сообщества по вопросам развития сиран юга Африки о санкциях Организации Объединенных Наций и органичесниях на продажу и поставки обычных видов оружия в регионы конфликтов Африки
关于常规武器和两用货物及技术的出口管制的瓦塞纳尔安排
Вассенаарское соглашение о контроле над экспортом обычных вооружений, товаров и технологий двойного назначения
为苏联各继承国举办的欧洲常规力量条约核查讲习班
Семинар-практикум по вопросу о проверке соблюдения Договора об обычных вооруженных силах в Европе для государств-преемников Советского Союза
剩余油分布零散,常规手段挖潜难度大
распределение остаточной нефти разрознено, применение стандартных методов для выявления скрытых ресурсов чрезвычайно затруднено
常规面料
общепринятый вид материалов
按照常规办事
follow the old routine
这种常规做法在美国很盛行。
The conventional practice flourishes in the United States.
该厂工人打破常规,设计了一台新型磨床。
The workers of the shop went off the beaten track and designed a new-type grinder.
解除常规武器禁运
a removal of the embargo on conventional weapons shipments
中国有世界上最早的日珥记录。公元前14 世纪,殷朝甲骨文中,已有日食和月食的常规纪录,以及世界上最早的日珥记录。
China has the earliest record of a solar prominence in the world. Carried in the oracle bone inscriptions of the Yin Dynasty (in the 14th century B. C. ) were the routine records of the solar eclipse and the lunar eclipse, and the earliest record of a solar prominence in the world.
页岩气是指以吸附、游离或溶解状态赋存于泥页岩中的一种非常规天然气,属于典型的“自生自储、原地成藏”的天然气聚集。
Сланцевый газ представляет собой природный газ нетрадиционного типа, который находится в глинистых сланцах в адсорбированном, свободном или растворенном состоянии; он относится к скоплениям газа классического типа, "с собственными материнскими и коллекторскими породами, залежами, образовавшимися на месте генерации".
逾越常规
depart from the usual practice
最高水温30度,常规洗涤
Обычная стирка при температуре воды до 30 °C
Нижегородский региональный центр маркетинга Российского агентства по обычным вооружениям 俄罗斯常规武器局下诺夫哥罗德地区市场营销中心
НРЦМ РАВ
常规起落飞机(区别于短距或垂直起落机)
самолёт с обычными взлётом и посадкой в отличие от укорочённого или вертикального
常规飞行方式 (指垂直起落飞机按照普通飞机一样飞行的方式)
режим полёта по-самолётному
常规翼型机翼(区别于超临界机翼)
крыло обычного профиля в отличие от сверхкритического
常规(动力)潜艇
подводный лодка с обычными двигателями; подводный лодка с обычной энергетической установкой
常规布局飞机, 普通飞机
самолёт обычной схемы; самолёт обычной компоновки
常规操作模式
штатный режим
把…作为常规
брать себе за правило; возвести в норму; возводить в норму
常规翼型机翼(有别于超临界机翼)
крыло обычного профиля (в отличие от сверхкритического)
正常空气动力布局, 常规空气动力布局
нормальная аэродинамическая схема
在我为你布置更重要的任务之前,你需要首先完成一些常规的战地任务。
Прежде чем дать тебе ответственные задания, я должен поручить тебе более простые и рутинные.
他们选择的是一条通往挖掘场的常规路线,出镇子往南,沿着洛克湖岸走就是。赶上他们,看有什么要帮的,行不行?
Они отправились к раскопкам обычной дорогой, из города на юг, а дальше вдоль берега озера Лок. Догони их и помоги им, хорошо?
在这种常规食材极端稀匮乏的环境下,我不得不跟你分享一个机密,一般情况像你这种胆小的<race>食客绝对不可能知道的机密。你不知道吧,那些冰虫的肉其实味道很棒,像鸡肉。
Я открою тебе один ма-а-аленький секрет, который <такой брезгливый/такая брезгливая:r> <раса>, как ты, никогда не <узнал/узнала:r> бы самостоятельно... Эти йормунгарские черви по вкусу – что твои цыплята.
你也知道,常规弹簧里所储存的能量,等于弹簧弹性的一半乘以位移的平方。但是如果你使用一根源质弹簧,那这数字就可观啦!天文数字啊!
Тебе прекрасно известно о том, что потенциальная энергия, заключенная в обычной пружине, равна квадрату смещения пружины, умноженному на половину ее жесткости. Это, конечно, не относится к пружинам, сделанным из элементия – у них запасы энергии просто огромны. Нет, не огромны – чудовищны!
一路杀出去,尽量多消灭一些。炸药用光后,我们就去上面平台的破损海崖汇合。但愿那时他们人数不多,我们可以用常规战消灭掉他们。
Убей как можно больше врагов. Встретимся на верхней террасе, как только у нас закончится взрывчатка. Надеюсь, к тому времени наг останется мало, и мы добьем их сами.
这些就交给你了。我不放心让我们的常规步兵接触如此强力的军火。噢……切勿在任何时候摇晃它们。
Вот, возьми. Я не могу доверить нашим простым солдатам такую мощь. Ох... и не тряси их ни в коем случае.
我不知道我的常规方法能不能对付得了他们,但我觉得你一定能行!我觉得你的藤艺手艺应该能派得上用场。
Не уверена, что мои привычные методы здесь помогут, а вот у тебя должно получиться! Попробуй опутать их лозами.
努波顿是对的。常规手段对燃烧军团没有用——这是破碎海滩之战的教训。我们必须踏遍这个世界,寻找可以对付燃烧军团的武器!
Нобундо прав. Легион не одолеть обычными способами – опыт Расколотого берега хорошо нам это показал. Мы должны обыскать весь мир и найти оружие, с которым можно дать Легиону достойный отпор!
<有一股强大的魔力保护着你得到的这条加密信息,使你无法通过常规手段进行破译。>
<Найденное вами послание закодировано, и мощное заклинание не позволяет взломать шифр обычными способами.>
是时候派出我们新训练的小鬼上战场了。使用恐痕作战计划,派出你的勇士和部队执行常规侦察任务。
Пора нашим новым обученным бесам заняться делом. Изучи стратегическую карту разлома Зловещего Шрама и отправь своих защитников и боевые отряды на разведывательное задание.
是时候派出我们新训练的弓箭手上战场了。使用侦察地图,派出你的勇士和部队执行常规侦察任务。
Пора нашим новым обученным лучникам заняться делом. Изучи тактическую карту и отправь своих защитников и боевые отряды на разведывательное задание.
看到那边的海湾了吗?那里是由一群以满足城镇常规物资需求为生的商人掌管的。呃,通常是由他们掌管的。
Видишь бухту внизу? Ей заправляют предприниматели, которые прекрасно умеют разрешать логистические затруднения, которые то и дело возникают в любом городе или деревне. По крайней мере, они заправляют бухтой обычно.
我算是个修理工,我发现我的麦田傀儡比所有的雇工都好用。他们只需要常规的维护就能一直运行。
Я немного разбираюсь в механике, и считаю, что мои уборочные големы всегда справлялись лучше любых наемных работников. Все, что им нужно, чтобы быть в отличной форме, это регулярная профилактика.
常规培训
регулярное (постоянное) обучение
我们希望在不久后重新开始我们的常规研究计划,但是需要一批新的勇敢的测试对象来帮我们把自然与科学的规则推到极限!
Вскоре мы надеемся вернуться к обычному рабочему расписанию, но нам нужна новая партия смелых подопытных, готовых презреть существующие научные догмы и законы природы!
我对恶魔织物充满了好奇,但是我通过常规手段来获取织物的尝试遇到了阻碍。
Меня интересует демоническая ткань, но мои попытки добыть ее легальными способами натолкнулись на непреодолимые препятствия.
用常规测井方法评价水淹层
оценка обводненных пластов с использованием методов стандартного каротажа
至少需要15名部落成员。未加入联赛的部落可在联赛报名结束后开启常规的部落对战。
Требуется минимум 15 участников клана. Обычные войны кланов будут доступны не участвующим клановцам, когда запись в лиги будет окончена.
嗯…你的担心也有点道理。毕竟我们使用这种非常规的手段,要是被西风骑士们发现,免不了会带来一堆麻烦…
Хм... Дельное замечание. Наши нетрадиционные методы могут навлечь рыцарский гнев...
与常规的「无相之雷」相比,具有特殊的「紫电光棱」:
В отличие от обычного Электро гипостазиса, это существо обладает особыми аметистовыми призмами:
与常规的「无相之岩」相比,「玄岩柱」具有如下特性:
В отличие от Гео гипостазиса, базальтовая колонна обладает следующими уникальными свойствами:
放弃这个任务,换成一个常规任务?如果该任务是任务链中的一环,此举将会放弃整个任务链。
Заменить легендарное задание на обычное? Если оно было частью цепочки заданий, вы потеряете всю цепочку.
以常规模式进行乱斗,或组建一个新的乱斗
Сыграйте в обычную потасовку или создайте новую.
陶拉里亚大学院主张以调查研究为常规,拒斥导致原陶拉里亚岛毁灭的那类实验。
Толарианские Академии унаследовали традиции изысканий и исследований, но здесь не одобряются эксперименты, подобные тем, что когда-то привели к гибели острова Толария.
开启该选项需要常规立体声耳机。如要获得最优化体验,请关闭耳机驱动中的任何5.1或7.1选项。
Для использования этой функции нужны обычные стереонаушники. Для наилучшего качества воспроизведения отключите в драйвере наушников функции поддержки форматов 5.1 и 7.1.
我曾经是。但是和我那班弟兄不同,我寻找着常规以外的方案,以维持本身的优势。
Да. Но, в отличие от моих соплеменников, я искал другие, выходящие за рамки обычных, способы сохранить свое превосходство.
这是外交常规。
Дипломатично, как всегда.
我已经给卫兵下了常规命令,万一失火时要准备好到岸边去打水,我们也只能做到这样了。
Я велела страже все время быть готовыми таскать ведра по цепочке от самой гавани, но это все, что мы можем сделать.
这非常不合常规。无论你在做什么,都不会连累到我吧?
Как необычно. Надеюсь, это никак не повредит моему положению в обществе?
因为某些奇迹...我决定用非常规的方法去找出火蜥帮。
Не понимаю, каким образом. В любом случае, я решила найти Саламандр, используя нетрадиционные методы.
但它不是市面上最便宜的,所以我不会建议用于常规的程序修改。弗雷泽1000对于普通民众来说使用更简便。
Но вообще антенна не из дешевых, так что я не рекомендую ее для каких-то стандартных служебных операций. „Фрейзер 1000“ — безопасная линейка для гражданских нужд.
最后,瑞瓦肖冰城在价格战中输给了对手,格拉赛5000。格拉赛5000的焦糖圣代每个只卖5分钱。已经脱离常规的价格了。
В конечном итоге компания „Ревашоль Айс Сити“ проиграла ценовую войну своим конкурентам „Глясе 5000“, которые продавали карамельный пломбир с фруктами всего за 5 сентимов. Из обычных холодильников.
麻烦给我来个普通的骰子,很∗常规∗的就行。
Мне нужна обычная игральная кость. ∗Очень∗ обычная.
不过——这是我们这个时代面临的一个最大的问题。也许当他们把全部拼凑在一起的时候,它会冲击我们的惯例和常规——让我们联合在一起。不管这听起来到底有多天真。
Однако это один из величайших вопросов нашего времени. Возможно, когда мы составим полную картину, это выбьет нас из накатанной колеи, сплотит человечество. Как бы наивно это ни звучало.
∗自噬蝗虫∗?我欣赏你这种∗超出常规∗的想法,警官,但是说真的,神秘动物学不是你的专长。
Аутоканнибалистическая саранча? Уважаю ваш ∗нетрадиционный∗ подход, офицер, но, право, вы не специалист по криптидам.
他耸耸肩。“那是你要的信号传输。常规的旧式收发器足以搞定,只是那样不怎么∗硬核∗……”
Он пожимает плечами. «Передача твоя, тебе решать. По идее, обычный старый передатчик должен подойти, просто, знаешь, будет не так ∗хардкорно∗...»
不是。我一直容忍你,是因为不管你的方法到底有多不常规,但是警察的本职工作做的很好。
Нет, я терпел, потому что, несмотря на нестандартный подход, вы отлично выполняете свою работу.
这就是履行职责的常规模式;一幅工作出色完成的画面,一遍又一遍。
Это упорядоченная схема работы; картина хорошо сделанного дела, снова и снова.
可能有吧。问题是只有工程师能把那东西取出来。如果是我要找的话,我更倾向于去找∗常规∗的无线电。
Да, наверное. Но чтобы достать оттуда передатчик, надо быть инженером. На твоем месте я придерживался бы ∗обычных раций∗.
记录下方,有两个等待勾选的常规方框。死者的脑袋猛地歪向一边——等待你的裁判。他脖子上的勒痕清晰可见。
Под строчкой — две стандартные ячейки, одну из которых нужно отметить. Голова мертвеца дергается в сторону — он ожидает твоего решения. Вокруг его шеи — четкая полоса.
非常规的警官有时会∗弄丢∗他们的枪。然后就会到处走动,把这个消息告诉别人——以此观察他们的反应。这都是∗侦查∗的一部分。
Полицейские, придерживающиеся нестандартных методов расследования, иногда ∗теряют∗ оружие. После чего они начинают рассказывать об этом налево и направо, чтобы оценить реакцию людей. Это все часть ∗розыскной работы∗.
是的,你已经清楚地传达了你的∗执着∗。在一般的情况下,我一定会通过常规渠道协助你……
Да, я уже понял, вы чрезвычайно ∗настойчивы∗. В обычных обстоятельствах я бы рекомендовал вам воспользоваться официальными каналами...
我通常喜欢翻阅古老的书籍,但我也渴切希望偶而做些跳脱常规的事。
Я люблю рыться в старинных книгах, но мне также хочется время от времени вырываться за пределы традиционных норм.
格瑞果列·高贡,卫冕冠军。无须参加常规比赛,而是将直接与分数最高的骑士一决胜负。(所有迹象都表明格瑞果列将卫冕成功。)
Грегуар из Горгоны, победитель предыдущего турнира. Не будет участвовать в отдельных соревнованиях и выйдет на поединок в финальном поединке с тем, кто наберет наибольшее количество очков (все указывает на то, что Грегуар защитит свой титул).
这件事经不起常规的检验。
This case is not amenable to the normal rules.
离经叛道之人反常或不符合常规之人,尤指反主流文化的成员
An eccentric or nonconformist person, especially a member of a counterculture.
他不愿意背离常规。
He is unwilling to depart from regular practice.
旋翼机在飞行中以常规的螺旋桨来驱动并靠惯性滑行支持的,提供升力的水平旋转仪
An aircraft powered by a conventional propeller and supported in flight by a freewheeling, horizontal rotor that provides lift.
处理这类案件的常规做法是请求法院发出指令。
The general practice in such cases is to apply for a court order.
常规体格检查
a routine medical examination
她用右手去拿她的针,这是一个快速而常规的动作。然而她又停了下来。
Ее правая рука опускается за иглой – быстрый, отработанный жест, – но на полпути останавливается.
这个竞争对手。干掉我的竞争对手,我就免去常规费用。
Конкурент у меня есть. Прикончи его – и, может, я уступлю в цене.
不能通过常规手段治愈。目标范围和命中率降低。
Нельзя вылечить обычными способами. Снижает точность и прицельную дальность.
向其中一个槽里插入常规的毒灯苨,然后从软管中吸入。
Заложить обычной друдены в одну из щелей и вдохнуть дым из трубки.
但我发现您常常打破常规,这让我感到非常难受。
Вы слишком часто нарушаете их, тем самым причиняя мне значительный дискомфорт.
我的程式设计使我的行为举止能确切符合社会常规以及礼仪。
Я запрограммирована на поведение в соответствии с установленными социальными нормами.
常规报警和信号
традиционная тревога и сигнализация
你对常规军队的人力配备有明显的误会。
Размер вашей действующей армии демонстрирует ваше вопиющее непонимание фактора численности.
波刃剑士替代常规的剑士。请尽快让其经历战斗以解锁波刃剑上的神秘力量。
Мечники с крисом замещают стандартных мечников. Поскорее испытайте вашего мечника в бою, чтобы узнать. Какими свойствами обладает его искривленный клинок.
和其他常规单位一样,轨道单位需要科技解锁并在城市中建造。有些轨道单位需要耗用战略资源。
Орбитальные юниты, как и все остальные, становятся доступны после изучения определенных технологий. Создавать их можно в городах. Для некоторых орбитальных юнитов нужны стратегические ресурсы.
累积的厌战情绪在常规基础上降低25%。拥有驻军的城市每回合忠诚度+4。
Усталость от войны накапливается на 25% медленнее, чем обычно. Города с гарнизоном получают +4 ед. лояльности за ход.
允许您生产 剑客团 ,一种常规火枪兵的强化版单位。
Позволяет создавать мушкетеров , улучшенную версию обычных аркебузиров.
我们的智囊团制定了一项新设施的开发计划,但它需要一种强于人力的常规电力来源。如果我们想要使用这项新设施,就必须设法为城市提供电力。
Наши ученые разработали новое устройство, но для него потребуется принципиально новый источник энергии. Чтобы использовать это устройство, мы должны найти способ обеспечить энергией наши города.
你的军备相比常规军力具有更大的威力,对吗?
Ваши войска - это сдерживающая сила, а не потенциальный агрессор, ведь так?
非常规是件好事,对吗?
Быть не как все - это здорово, правда?
начинающиеся:
常规中子通量密度
常规二进制
常规互感器
常规交配系统
常规产生式概率
常规代数据
常规仪表系统
常规优泌杰
常规优泌林
常规优泌林笔芯
常规位置
常规体层摄影
常规体层摄影术
常规体检方法
常规作业
常规作战部队
常规例外法则
常规俗例
常规信息
常规信息系统
常规假肢
常规光刻分辨力
常规光子照射
常规入侵者的战利品箱子
常规关系
常规关节内窥镜检查
常规兵器
常规内存
常规再教育策略
常规军事力量均势
常规军力
常规军备
常规军备委员会
常规军备控制会谈
常规军备控制措施
常规军备控制进程
常规军备稳定
常规军队
常规分割放疗
常规分布
常规分析
常规分析方法
常规分类学
常规分组
常规列外法则
常规刮宫
常规制动
常规力量均衡
常规加速器
常规动力型潜艇
常规动力巡洋舰
常规动力潜水艇
常规动力潜艇
常规动力航空母舰
常规动力舰船
常规动力装置
常规动物
常规化
常规化学武器
常规化石燃料
常规化验
常规双合诊检查
常规反应
常规发动机燃料
常规取岩心
常规取样
常规可循
常规合法审计
常规同步加速器
常规启动
常规启动程序
常规吸引器械包
常规吸气流率
常规呼吸护理
常规命题逻辑
常规和显微镜检查
常规和立即命令
常规响应
常规喷气燃料
常规回旋加速器
常规地
常规型
常规型加速器
常规型同步加速器
常规型回旋加速器
常规型接触式扫描
常规培养
常规培养技术
常规填充柱
常规处理
常规多处理机
常规太阳电池
常规威慑
常规字符
常规存储器
常规安全炸药
常规安排的手术
常规完井
常规定货
常规实验室试验
常规容器
常规对流免疫电泳
常规导弹
常规导联
常规寿命
常规封闭冷却回路
常规小肠检查
常规小肠检查法
常规小鼠
常规尺寸
常规尿分析
常规尿路造影
常规尿路造影术
常规岛
常规岛监控系统
常规岛监测控制系统
常规工作
常规工程用磁盘
常规工程用软磁盘
常规布局飞机
常规布局飞机模型
常规干燥
常规年度审计
常规年度连续调查
常规废水处理
常规康复
常规式游梁抽油机
常规式飞机
常规弹头
常规弹头导弹
常规弹药
常规弹药系统公司
常规弹限
常规心电图
常规心轴
常规思维
常规性
常规成像
常规成像技术
常规战
常规战争
常规战斗部
常规技术方案飞机
常规投照位置
常规抗体
常规抗酸染色法
常规护卫舰
常规护理
常规换挡
常规探头
常规接受腔
常规接触式扫描
常规接触式超声扫描
常规控制
常规播音室
常规操纵
常规支具
常规支持疗法
常规放疗
常规放疗计划
常规数据
常规数据库系统
常规数据流
常规文件
常规斜面
常规断层成像
常规方法
常规方程
常规无线电
常规显示
常规显著性水平
常规普通光子照射
常规曝光
常规曲线
常规机械通气
常规杀人武器
常规条件
常规极化
常规标准
常规标准设计
常规标志
常规检查
常规检查试验
常规检验
常规武器
常规武器作用方程
常规武器常规武器, 一般武器
常规武器登记册
常规武器转让会谈
常规武器转让准则
常规武器转让原则
常规武库
常规武装力量
常规比例, 通用比例
常规气管切开术
常规治疗
常规法
常规泥浆
常规泻剂
常规洗涤
常规流
常规测试
常规测验
常规涂片
常规消防措施
常规渔具
常规漫灌
常规潜水
常规潜艇
常规火箭
常规灰阶曲线
常规炸弹
常规炸药
常规燃料
常规爆炸
常规物质
常规特许从属程序
常规特许从属请求
常规班轮业务
常规理疗
常规生命
常规生命表
常规电厂
常规电子显微镜检查
常规电报
常规畜舍
常规畸变度
常规疗法
常规病案
常规的检查
常规监
常规监察
常规监测
常规监测视
常规直升机
常规石油
常规码
常规磁头
常规磁铁
常规科技
常规秩序
常规称重
常规程序
常规程序设计方法
常规程序设计语言
常规空气动力布局
常规空袭武器
常规穿孔机
常规窗
常规符号
常规算法
常规系统
常规紧凑格式
常规纺纱
常规练习潜水
常规经路
常规结构
常规维修
常规耕作法
常规职业测验
常规肘上假肢
常规肘下假肢
常规肝血管造影
常规肝血管造影术
常规肝闪烁造影术
常规胆囊切除术
常规背书
常规胰岛素
常规胰岛素制剂
常规能源
常规脉冲极谱法
常规自由降落炸弹
常规航线
常规芽接
常规血液透析
常规血管造影
常规血管造影术
常规表示法
常规裁军
常规裁军研究专家组
常规裁军研究报告
常规装置
常规装药炸弹
常规观测
常规观测航空气象站
常规角尺
常规言语
常规议程
常规设备
常规设置
常规诊断方法
常规试验
常规试验稀释度
常规试验稀释法
常规试验稀释液
常规语言
常规调度程序
常规调节系统
常规财务审计
常规贷款抵押品
常规资料
常规资料的可应用性
常规资料的灵活性
常规赛季
常规起落飞行器空气动力学
常规超声诊断仪器
常规路径选择方法
常规软件
常规轰炸
常规输精管吻合术
常规迁移
常规进入着陆程序
常规追索
常规透射电子显微镜
常规透析
常规透热治疗机
常规透热疗法
常规通气
常规遮盖法
常规部队
常规采样
常规采煤法
常规重量混凝土
常规钡剂藻肠
常规钡剂藻肠造影
常规钻井液
常规钻井液试验
常规铜电话线
常规闪烁成像
常规闪烁照相
常规闪烁照相术
常规防御
常规阻力
常规雷场
常规飞机
常规飞行状态
常规黑点显示成像
常规黑点显示成显像
常规黑点显示显像
похожие:
尿常规
非常规
按常规
血常规
照常规
超常规
越出常规
做尿常规
变现常规
超出常规
做血常规
系统常规
按常规做
存货常规
非常规气
非常规战
补给常规
贷借常规
行政常规
非常规的
装配常规
粪便常规
闭式常规
护理常规
尿液常规
遵守常规
分析常规
贸易常规
打破常规
借贷常规
会计常规
脱离常规
成为常规
试验常规
违反常规
逾越常规
康复常规
解释常规
脱出常规
试样常规
指令常规
非常规药
尿常规检查
完全常规的
血常规检查
非常规转录
非常规油气
超常规发展
礼貌的常规
非常规措施
按常规制作
非常规政策
非常规容器
非常规功能
非常规石油
非常规重组
依常规制作
按常规行事
照常规混合
按常规取样
闭式次常规
越出常规的
血常规化验
非常规手段
按常规使用
尿常规试验
非常规战争
非常规操作
非常规字符
违背常规的
血常规分析
不合常规的
照常规方法
非常规科学
把作为常规
非常规思维
非常规性别
非常规能源
NBA常规赛
战区常规战争
遵行惯例常规
把 作为常规
财务常规审计
康复常规训练
无常规则法杖
非常规天然气
剂量转换常规
欧洲常规力量
会计常规审计
NBA常规赛季
标准型, 常规型