恨小非君子,无毒不丈夫
_
см. 量小非君子,无毒不丈夫
ссылается на:
量小非君子,无毒不丈夫liàng xiǎo fēi jūnzǐ, wú dú bù zhàngfū
мелкий душой - не благородный человек, мягкосердечный - не муж
мелкий душой - не благородный человек, мягкосердечный - не муж
hèn xiǎo fēi jūn zǐ wú dú bù zhàng fū
(谚语)心肠不狠毒、手段不毒辣,即算不上英雄好汉。
元.关汉卿.蝴蝶梦.第一折:「想天公不受私,正是一还一报时。恨小非君子,无毒不丈夫。你好不寻思,这场公事。你三人痛莫支。」
пословный:
恨 | 小 | 非 | 君子 |
I гл.
1) ненавидеть; презирать
2) досадовать, негодовать; быть недовольным; сожалеть; раскаиваться
II сущ.
1) ненависть; злоба, вражда
2) досада, негодование; раскаяние
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|
, | 无毒不丈夫 | ||