抢摊国内市场
_
rush to take part in the domestic market
qiǎngtān guónèi shìchǎng
rush to take part in the domestic marketпримеры:
稳定国内市场供应
стабилизировать поставки на внутренний рынок
不久的将来,国内市场将持续缩水。
В ближайшем будущем внутренний рынок будет непрерывно сокращаться.
铁路机车城市轨道车占国内市场份额一半以上
Доля компании на китайском рынке железнодорожных подвижных составов и средств городского железнодорожного транспорта составляет более 50%
пословный:
抢 | 摊 | 国内市场 | |
1) отнимать; захватывать
2) соревнуясь друг с другом; наперебой
3) спешить; торопиться (что-либо сделать); спешный; срочный
4) содрать (напр., кожу) соскоблить
|
1) раскладывать; расставлять, расстилать, развёртывать
2) распределять, в рассрочку
3) делить, брать долю
4) жарить, готовить (в плоской форме, то что растекается) 5) место для торговли (под открытым небом), лоток, ларёк; счётное слово для торговых лотков
6) лужа, кучка, нагромождение; счётное слово для жидкостей, сыпучих масс, дел
7) натолкнуться, встретиться (обычно с нежелательным оттенком)
|