捏成一团
_
crush up
niē chéng yì tuán
crush upпримеры:
把…揉成一团
смять что в ком; смять в ком
蛇盘成一团
змея свернулась в кольцо
把纸揉成一团
комкать бумагу
蛇蜷曲成一团
змея свилась клубком
冷得缩成一团
huddle oneself up with cold
把信揉成一团
смять письмо в комок
把雪团成一个球
скатать снежный комок
他冷得缩成一团。
He curled up with cold.
脑子里乱成一团
В голове все спуталось
把身体蜷曲成一团
curl oneself up
他全身蜷缩成一团
Он весь подобрался
猫在灶上蜷成一团
кошка лежала на печке, свернувшись клубком
把身体蜷缩成一团
huddle oneself up
补充成一团; 补足团的人数
комплектовать полк
他在沙发上缩成一团
он скорчился на диване
他躺在床上,蜷缩成一团。
Он лёг на кровать, свернувшись калачиком.
刺猬一受到攻击就蜷缩成一团。
A hedgehog rolls itself into a ball when attacked.
пословный:
捏 | 成 | 一团 | |
1) брать в щепоть, собирать (ловить, брать, схватывать) пальцами; щипать; сжимать, зажимать (в руке)
2) скатывать пальцами: мять, лепить, формовать; лепной 3) подделывать, фабриковать; измышлять; представлять (ложные сведения); симулировать
4) диал. вовлекать, впутывать; заставлять, принуждать
5) Не (фамилия)
|
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|
1) целиком, полностью, кругом
2) моток, клубок, комок
3) один полк
|