照道理讲
_
according to common sense
zhào dàoli jiǎng
according to common senseпримеры:
把道理讲清楚
state the reasons clearly
不讲道理的人
unreasonable person
把道理讲得很透
изложите аргументацию исчерпывающе
你血口喷人,不讲道理。
You’re slinging mud at me -- that’s a pack of lies!
摆事实、讲道理,才能让人服气。
Only by presenting facts and reasoning things out can we convince people.
再怎样跟他讲道理都不能让他放弃自己认准的事。
Никакие уговоры со стороны не могли заставить его отказаться от своих убеждений.
辩论的时候,必须采取摆事实, 讲道理,以理服人的方法。
The method to be used in debates is to present the facts, reason things out, and persuade through reasoning.
пословный:
照 | 道理 | 讲 | |
1) освещать; светить
2) отражаться (напр., в воде)
3) фотографировать; снимать
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
|
1) говорить; рассказывать; сказать
2) объяснять; толковать
3) обсуждать; договариваться
4) уделять серьёзное внимание; придавать большое значение
|