要是
yàoshi
1) если
要是你想参加,我可以当介绍人 если ты хочешь участвовать, я могу порекомендовать тебя
2) должен быть, должен являться
批评要是及时的批评,不要老是爱好事后的批评 критика должна быть своевременной, не следует увлекаться запоздалой критикой
yào shi
如果;如果是:要是你想参加,我可以当介绍人│这事要是叫他知道了,一定会发生争吵。yào shì
若是、如果是。
如:「要是他来了,怎么办?」
yào shi
(coll.) ifyào shi
if; suppose; in case:
要是他们不相信他,他们会对他怎样? Suppose they did not believe him, what would they do to him?
要是下雨怎么办? What if it rains?; Suppose it rains?
yàoshi
1) conj. if; suppose; in case
要是下雨我们就不去游泳了。 If it rains, we won't go swimming.
2) cons. 要是 A jiù B: if A then B
1) 主要是。
2) 大概是。
3) 连词。如果;如果是。
частотность: #2872
в русских словах:
а вдруг
(а может быть) 万一, 要是
бы
3) (в условных оборотах) 假使 jiǎshǐ, 假如 jiǎrú, 要是 yàoshì
добро бы
1) 〔连, 条件〕如果…倒好了, 要是…也就罢了, 假如真是…
добро бы, а то...
要是..., 也就罢了, 然而...; 假设... 其实
если
1) 如果 rúguǒ, 若是 ruòshì, 要是 yàoshì, 假如 jiǎrú
синонимы:
примеры:
要是明天有下雨就上带雨伞
Если завтра будет дождь, возьми зонтик
定语主要是修饰名词的,被修饰的成分叫中心语。
Главной функцией определения является оформление существительного, оформляемый элемент называется определяемым словом.
他要是来的时候
если он придёт, если бы он пришёл
要是你外在我的位置,你怎么办呢?
А если бы ты оказался на моём месте, как бы ты поступил?
要是嫌颜色太浅, 可以换深的
если не нравится, что цвет слишком бледен, можно заменить на более тёмный
要是他不愿意去, 你不要勉强他
если он не желает идти, не надо понуждать его [насильно]
你要是看见他, 不妨跟他谈谈
если ты его увидишь, не лишне было бы с ним побеседовать
风要是顺, 一个钟头就到了
при попутном ветре за час доберёшься
要是你活得够久,你会看到每一场胜利,都变成了挫败
Если вы проживёте достаточно долго, вы увидите, что каждая победа оборачивается поражением.
要是能住在哪儿该有多好!
Как же хорошо было бы жить там!
要是有个好厂长,工人们也就有盼头儿。
Если будет хороший директор завода, у рабочих появится надежда.
北京的公共交通工具主要是公共汽车,除此之外,还有地铁
Пекинский общественный транспорт - это преимущественно автобусы, кроме того, метро
你要是再赖床的话,上学就会迟到了。
Если ты и дальше будешь валяться в постели, то опоздаешь в школу.
我要是因为这个砸了饭碗,你对我怎么赔?
Если я из-за этого потеряю работу, как ты мне это возместишь?
大陆上主要是高原
рельеф континента представлен, в основном, плоскогорьями
唉,要是他懂英语该多好啊!
Oh, if only he knew English!
你要是小心一点,本来是可以避免这场不测之祸的。
With a little care you could have avoided the mishap.
不拘什么任务,只要是对人民有益的,我都愿意接受。
I’m ready to accept any job whatever, so long as it is in the interest of the people.
你要是再这样,我可不依你。
If you do this again, I won’t let you off so easily.
他要是不知道才怪呢
! It would be strange if he didn’t know.
要是你对这个问题不清楚,请你查字典得了。
If you have no idea about it, consult a dictionary, please.
要是你想帮助他这个人,那将是吃力不讨好。
If you try to help him, you will be a fool for your pains.
这幅画要是现在出手,一定能卖个好价钱。
The painting would fetch quite a lot if you sold it now.
你要是个男人,出去打抱不平。
Если ты мужчина, должен выступить в защиту справедливости.
不要理那孩子,你要是责骂他,他反倒会开始调皮捣蛋。
Don’t take any notice of the boy. If you scold him, he’ll only start acting up.
要是塑料和橡胶被焚,就会放出有毒的气体。
If plastic and rubber are burnt, they’ll give off poisonous gases.
谁要是否定这一点,就不是一个唯物主义者。
Whoever denies this is not a materialist.
要是我能跟你一块去,那该多好哇!
How nice it would be if I could go with you!
写概要是掌握文章内容的一个好方法。
One good way to master the ideas of an article is to make an outline of it.
你要是不会干就别胡来。
If you don’t know how to do it, don’t fool with it.
要是你想让我把你的案子处理得有说服力,你先得原原本本地向我介绍情况。
If you want me to put your case forcibly, you must brief me thoroughly beforehand.
明天要是下雨,我们就不去了。
If it rains tomorrow, we won’t go.
你要是再不好好学习,就成了蹲级包子了
если и дальше не будешь учиться как следует - опять останешься второгодником
要是各行其是,那就乱套了。
Если каждый будет поступать по-своему, будет полная неразбериха.
这事要是太麻烦,你就别费神了。--
不,一点也不麻烦。 Don’t bother if it’s too much trouble. -- No trouble at all.
要是她不答应,不要勉强她。
If she doesn’t agree, don’t try to force her to.
你要是跟我们一块走,那就得快点。
If you’re coming with us, you must hurry.
咱们在音乐会上要是演奏不好,那就太难看了。
It would be a shame if we put on a bad performance at the concert.
要是他到这里来,我马上就把他撵走。
If he called herem, I’ll soon send him to the right-about.
你要是吃得那么多,是会发胖的。
If you eat so much, you will get fat.
主要是内容,其次才是形式。
Content comes first, form second.
你要是回家晚了,你妈会牵挂你的。
Если вернёшься домой поздно, мама будет беспокоиться.
你要是不想学习,那就请便吧。
Well, if you don’t want to study, do as you please.
要是有个闪失,你要负全部责任。
Если что-нибудь случится, то ты будешь нести всю ответственность.
要是你愿意承办这件事,我将不胜感激。
Если ты возьмёшь на себя это дело, я буду весьма признателен.
思想主要是用言语和其他符号来表达的。
Thinking is mainly performed with words and other symbols.
一个人要是不努力,他就将一事无成。
Если не прилагать усилия, нигде не преуспеешь.
要是茶太浓,可添点热水。
If the tea is too strong, add some hot water.
要是他们不相信他,他们会对他怎样?
Suppose they did not believe him, what would they do to him?
要是下雨怎么办?
What if it rains?; Suppose it rains?
当初要是依了他们的主张,今天就不可能有这个水电站。
If we had listened to them, this hydropower station would never have been built.
你要是把这些资料弄丢了,我可不依你。
If you lose these data, I’ll never forgive you.
要是没有家眷拖累,他早就远走高飞了。
Had it not been for his family, He’d have gone away long ago.
要是砸锅了, 你可别后悔呀!
But I want to warn you now that something might go wrong.
要是这么着,那我就去吧。
In that case, I’ll go.
这主要是由于我的过错。
It is mainly because of my fault.
他要是钻一个问题,就非钻个水落石出不可。
Если он начнет изучать вопрос, он не остановится, пока не доберется до сути.
你这么快就走了,要是等我十分钟我就开车载你回去
ты так быстро ушла, я бы тебя мог через десять минут отвезти
要是小罗拒绝你什么要求,你故意给她小鞋穿。
Если сяо-Ло отвергает какие-то ваши требования, вы нарочно ставите ее в неловкое положение.
你要是把这件事(儿)说出去,咱们俩都完蛋。
If you tell people what we did, both of us will be done for.
要是失掉这个机会真可惜。
Досадно было бы упустить такой шанс.
要是你那么办好像有一点儿那个。
If you do it that way it seems a little--what shall I say?
朋友要是有困难,他总是慷慨解囊。
When his friends have difficulties, he always makes a generous money contribution.
要是这样做,那可不得了。
If you do it this way, there’ll be no end of trouble.
要是下雨我们就不去游泳了。
If it rains, we won’t go swimming.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск