面南坐北
_
facing the south and with the north at one’s back
miànnánzuòběi
facing the south and with the north at one's backпримеры:
这房子面南坐北。
Этот дом обращён на юг.
你能在北面、西面和南面各找到一个。找到这些火盆并点燃它们。
Один находится на севере, второй на западе, третий на юге. Найди их все и зажги.
请你从南面或北面的小路进入圣地……那里的天灾军团应该比较少。
Отправляйся в святилище через один из проходов к югу или к северу... Там, должно быть, плотность сил Плети не так велика.
“猎人岭在东南面。无尽的痛苦在北面。”好吧,那往东南走吧,暂时只有这样了...
"К юго-востоку от Пустоши Охотника. К северу от невыносимых страданий". Значит, юго-восток. Ну, ладно...
鱼人在北面的石碑湖附近建造了一座村庄,另外在南面的溪流分叉处还有一座村庄。
Мурлоки построили селение на Озере Каменных Столбов – это к северу отсюда. Еще одно селение расположено на юге – там, где русло реки разделяется надвое.
我的部队是从北面逼近的,而我们的增援部队是从南面抵达的——这就是说他们肯定不在大路上。
Мое войско подошло с севера, а подкрепление прибыло с юга – и их никто не видел по пути. Значит, искать их нужно не на дорогах.
占领陶拉祖废墟北面、东面以及南面的山丘。夺取一面中立旗帜并抵御联盟的反攻!
Поищи башни к северу, востоку и югу от того, что осталось на месте Таурахо. Вывеси вместо нейтрального флага наш и защищай холмы от нападений!
如果你愿意帮忙的话,就和探险队的考古学家谈一谈。他们就在遗址北面和南面的飞行器旁。
Если хочешь помочь нам, поговори с одним из главных археологов. Они сейчас осматривают ветролеты к северу и югу от раскопок.
无畏远征军需要你们的帮助,以控制天灾军团并保卫我们的人民和国土!前往暴风城港口,就可以乘坐北面的船前往无畏要塞。
Экспедиции Отважных требуется помощь, чтобы справиться с силами Плети и обеспечить безопасность населенных земель! Отправляйтесь в порт Штормграда, а там садитесь на корабль, идущий на север, в крепость Отваги.
这是飞行器的钥匙。将3袋古器运到钢铁之门北面和南面的起重机平台上。我会在平台上做好标记,免得你找不到。
Вот ключи от ветролета. Хватай три мешка с реликвиями и вези их на платформы к северу и югу от Стальных ворот. Я отмечу на карте их местоположение.
пословный:
面 | 南 | 坐北 | |
5), 6)
1) лицо; наружность; лицевая сторона
2) поверхность; плотность; сторона; грань
3) лично
4) сч. сл. для зеркал, флагов и др.
5) мука; порошок
6) лапша; вермишель
|
I nán
1) юг, зюйд (сторона света, в старой космогонии связывался с летом, стихией «огонь» 火, циклическим знаком 午 триграммой 离); южный; на юг; с юга (предшествует глаголу движения) 2) южная часть (района, страны)
3) * мелодия (музыка) южных инородцев
4) * государь, князь, правитель
5) Юг, Южный ветер (название камня в мацзяне)
5) Нань (общее название разделов 周南 и 召南, 1 — 25 песен «Шицзина»)
6) (сокр. вм. 南昌) Наньчан (город в пров. Цзянси)
7) Нань (фамилия)
8) Нам (корейская фамилия)
9) Минами (японская фамилия)
II nā
см. 南无
|