鸦窝里出凤凰
_
(谚语)比喻平凡寒微人家, 生出了俊秀的子女。 元·关汉卿·陈母教子·第二折: “老的每道, 这个是谁, 是陈妈妈家大的个孩儿。 嗨! 鸦窝里出凤凰。 ”元·杨文奎·儿女团圆·第四折: “我觑了这女艳姿, 如此这般蠢坌身子, 粗奘腰肢; 却生的这般俊秀的孩儿, 敢则是鸦窝里出凤凰, 粪堆上产灵芝。 ”
yā wō li chū fèng huáng
(谚语)比喻平凡寒微人家,生出了俊秀的子女。
元.关汉卿.陈母教子.第二折:「老的每道,这个是谁,是陈妈妈家大的个孩儿。嗨!鸦窝里出凤凰。」
元.杨文奎.儿女团圆.第四折:「我觑了这女艳姿,如此这般蠢坌身子,粗奘腰肢;却生的这般俊秀的孩儿,敢则是鸦窝里出凤凰,粪堆上产灵芝。」
пословный:
鸦 | 窝里 | 出 | 凤凰 |
1) ворона
2) чёрный цвет; вороной, чёрный (о волосах)
|
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
1) миф. птица феникс
2) самец и самка феникса
3) миф. феникс зенита (центра небес) ; зенит
4) Phoenix (是一个品牌)
5) Фэнхуан (девиз правления Сунь Хао 孙皓, 272-274)
|