瓶塞
píngsāi
пробка (бутылки)
píngsāi
пробкапробка бутылки; бутылочная пробка
píng sāi
塞瓶口用的东西,大多以软木制成。
如:「他打开瓶塞,倒出一粒红色药丸。」
píng sāi
bottle cork
bottle stopper
píng sāi
bottle stopper; bottle plug; cork:
拔出瓶塞 uncork a bottle
píngsāi(r)
bottle cork/stopperчастотность: #46269
в русских словах:
выталкивать
вытолкнуть пробку из бутылки - 迸出瓶塞
набутылить
1) 把玻璃瓶塞进别人的肛门里
откупоривать
откупорить бутылку - 拔出瓶塞
посадить на бутылку
1) 把玻璃瓶塞进别人的肛门里
притёрная проба
磨口瓶塞
раскупоривать
раскупорить бутылку - 打开瓶子; 拔去瓶塞
шибануть
Шибанул ладонью (по бутылке с вином), пробка вылетела. (Вишневский) - 用手掌猛击一下酒瓶, 瓶塞就飞了.
примеры:
迸出瓶塞
вытолкнуть пробку из бутылки
起瓶塞
pull the cork from a bottle
他拔出了瓶塞。
Он откупорил бутылку.
一瓶塞紧的泥水
Закупоренный сосуд с грязной водой
这瓶子有着一个巨大的瓶塞,上面写着“镇长努格·折箭的财产”。
<Горлышко бутылки заткнуто большой пробкой с надписью "Собственность мэра Нурга Болтокрута".
瓶塞紧紧嵌在瓶口,在瓶塞边缘,有某位行家刻下的一行小字:
Затычка отлично подходит к горлышку склянки. Вдоль ее края искусно вырезана следующая надпись:
他从架子上取下一瓶酒,给自己倒了一杯。“他们玩着鸡鸡轮盘直到将所有时间全部耗尽。来吧。剩下的都归你了。”他拔下瓶塞,将酒递给了你。
Он берет с полки бутылку вина и наливает себе бокал. «Они крутятся на карусели хуёв, пока не дотикают часики. Вот. Возьмите остаток». Он затыкает бутылку и отдает тебе.
庆祝会上开香槟酒瓶塞的砰砰声不绝于耳。
Champagne corks were popping (away) throughout the celebrations.
瓶塞砰地一声飞了出去。
The cork flew off with a pop.
瓶塞啪的一声拔了出来。
The cork came out with a loud pop.
她从背包里取出一个小瓶子,打开瓶塞,然后喝了一大口。
Она достает из рюкзака маленькую флягу, вытаскивает пробку и делает большой глоток.
指出他看起来似乎想要的是红酒瓶塞,而不是红酒。
Заметить, что винная пробка ему явно нужнее, чем вино.