обсуждение слова
chí
I гл.
1) держаться; удерживаться в равновесии; проявлять стойкость
持不了久 долго не продержится
相持不下 не удержаться, не смочь противиться
坚自持 твёрдо держаться, проявлять стойкость
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
24.10
остроwok
Хотелось бы посмотреть на
相持不下 в значении "не удержаться, не смочь противиться"
24.10
Сат Абхава
остроwok, скорее всего, здесь у авторов словаря просто глаз замылился. К тому же, впереди идёт пример "持不了久 долго не продержится"... Вот, видимо, и перепутали 相持不下 с 坚持不下, который может иметь как значение "стоять на своём" (双方坚持不下), так и значение "не иметь сил настаивать" (快坚持不下了)— очень интересный омоформ! Но чтобы такой фокус можно было и с 相持不下 провернуть — это вряд ли. Видимо, просто ошиблись.

У Вас удивительно острый глаз, чтобы такое заметить в примерах!
24.10
остроwok
Сат Абхава, спасибо! Уберу. Возможно, этот перевод взялся от второго значения 相持
24.10
Сат Абхава
остроwok, возможно. Кстати, я там не вижу ни малейшего отличия между первым и вторым значениями. По-моему, это одно и то же.
24.10