правка слова
开车
kāichē
1) вести машину, ехать на машине (за рулём)
我开车过来了 Я приехал на машине
2) пускать в ход машину; запуск; править, управлять
开夜车 работать днём и ночью; гнать (работу, учёбу) изо всей мочи
3) отправляться (о поезде); трогаться
开车
kāichē
1) вести машину, ехать на машине (за рулём)
我开车过来了 Я приехал на машине
2) пускать в ход машину; запуск; править, управлять
开夜车 работать днём и ночью; гнать (работу, учёбу) изо всей мочи
3) отправляться (о поезде); трогаться
4) кадрить девушек
17.10
бкрс
米兰, какой источник? Плохо ищется
17.10
米兰
Китайские друзья рассказали.
Интернет-сленг.
17.10
бкрс
米兰, со слов не надёжно, там может быть в смысле 开车容易泡妞. Может пример есть?
17.10
米兰
老司机开车 мне сказали
17.10
бкрс
米兰, тут явно с 老司机 прямая связь, т.к. именно это он и означает. Можно к нему примером добавить.
Есть без него?
17.10
米兰
我们称在恋爱中比较主动的一方为开车的。
17.10
米兰
哥们儿,又去开车啊?
17.10
бкрс
米兰, на публику вынес
17.10
米兰
棒棒哒
17.10
米兰
делать (активность, которую не хотят озвучить открыто)
你怎么又开车啦! Зачем ты опять это сделал!
Разве есть такое?
17.10
米兰
Там речь чисто о девушках. Тот кто берет инициативу в свои руки, тот и „водит машину”.
17.10
米兰
哥们儿,又去开车啊? Обычно это имееет место быть в разговоре между дву приятелями, которые могут открыто обсуждать личную жизнь.
17.10
米兰
Мне открыто сказали, что 开车имеет отношение к 情色
17.10
бкрс
米兰, давайте там на эту тему, тут мало кто видит.

米兰: делать (активность, которую не хотят озвучить открыто)
你怎么又开车啦! Зачем ты опять это сделал!
Разве есть такое?
Так пример реальный, речь о пошлой шутке (опять ты спошлил).

Если есть ваш вариант, предложите.
"кадрить девушек" это не основное значение, оно одно из возможных. Нам нужно выделить основное значение, которое все варианты охватит.
17.10