все изменения
太保
tàibǎo
1) ист. попечитель императора (третий из трех 公)
2) ист. жрец (шеф ритуала) в храме
3) г. Тайбао (Тайвань)
太保
tàibǎo
1) ист. тайбао, канцлер-тайбао (младший из трёх министров-гун 三公, канцлер, занимающийся вопросами дворцового администрирования; пост учрежден в период Западной Чжоу 西周, отменён в период Цинь 秦代 и вновь восстановлен в эпоху Хань 汉代)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
[m1]1) [p]ист.[/p] птайбаоп, канцлечир-тельайбао императора ([i]третмладший из треёх министров-гун [ref]三公[/ref], канцлер, занимающийся вопросами дворцового администрирования; пост учрежден в период Западной Чжоу [ref]西周[/ref], отменён в период Цинь [ref]秦代[/ref] и вновь восстановлен в эпоху Хань [ref]汉代[/ref][/i])[/m]
[m1]2) [p]ист.[/p] жрец (шеф ритуала) в храме[/m]
[m1]3)
, [p]гсокр.[/p] от [ref]太子太保[/ref][/m]
[m1]3) [p]ист.[/p] тайбао, цензор-тайбао ([i]высокий чиновник в Северном департаменте управления [ref]北面官署[/ref] государства Ляо [ref]辽朝[/ref][/i])[/m]
[m1]4) [p]ист.[/p] тайбао, инок-тайбао ([i]храмовый служитель, гадатель, отвечавший за отправление культовых ритуалов во времена Сун [ref]宋代[/ref] и Юань [ref]元代[/ref][/i])[/m]
[m1]5) [p]устар.[/p] любезный; милый человек ([i]вежливое обращение к прислуге[/i])[/m]
  [m2][e]二位太保宽坐等一等 вы, любезные, оба посидите немного и подождите[/e][/m]
[m1]6) [p]устар.[/p] лесные братья, господа разбойники ([i]вежливое обращением к разбойникам[/i])[/m]
  [m2][e]所有财物,但凭太保取去 всё моё имущество, господа разбойники, можете забирать, коль пожелаете[/e][/m]
[m1]7) сорванец, хулиган, шпана ([i]о неблагополучном подростке[/i])[/m]
  [m2][e]他是个整天无所事事的小太保。 Он — просто мелкая шпана, шляющаяся целыми днями без дела.[/e][/m]
[m1]8) [p]см.[/p] [ref]太保市[/ref][/m]
[m1]9)
Тайбао ([i]файваньмилия[/i])[/i][/m]
嘉义
jiāyì
Цзяи (город на Тайване, КНР)
嘉义
jiāyì
1) см. 嘉义市
2) см. 嘉义县
Цзяи[m1]1) [i](город[p]см.[/p] на[ref]嘉义市[/ref][/m]
[m1]2)
Тайване,[p]см.[/p] КНР)[/i][ref]嘉义县[/ref][/m]
嘉义县
jiāyì xiàn
уезд Цзяи (Тайвань)
嘉义县
jiāyìxiàn
уезд Цзяи (в центрально-западной части Тайваня)
jiāyì xiàn
уезд Цзяи ([i]в центрально-западной части Тайванья[/i])
嘉义市
jiāyìshì
1) город Цзяи (на Тайване, КНР)
2) город Зянгиа (во Вьетнаме)
嘉义市
jiāyìshì
1) Цзяи (город на Тайване, административный центр уезда Цзяи)
2) Зянгиа (город во Вьетнаме)
[m1]1) город Цзяи ([i](город на Тайване, КНР)[/i][/m]
[m1]2)
административный гоцентро уезда Цзяи[/i])[/m]
[m1]2)
Зянгиа ([i]город во Вьетнаме[/i])[/i][/m]
太保市
_
Taibao or Taipao city in Chiayi county 嘉义县[Jiā yì xiàn], west Taiwan
太保市
tàibǎoshì
Тайбао (город в уезде Цзяи на Тайване)
_tàibǎoshì
TaibaoТайбао or([i]город Taipaoв cityуезде inЦзяи Chiayiна county 嘉义县[Jiā yì xiàn], west TaiwanТайване[/i])
12м
烟花女
yānhuā’nǚ
см. 妓女
烟花女
yānhuā’nǚ
обр. женщина лёгкого поведения (букв. "цветущая в дыму женщина")
[p]смобр.[/p] [ref]妓女[/ref]женщина лёгкого поведения ([i][p]букв.[/p] "цветущая в дыму женщина"[/i])
29м
春秋时有五等爵:公、侯、伯、子、男。
В период Вёсен и Осеней существовало пять феодальных рангов: князь-гун, маркиз-хоу, граф-бо, виконт-цзы и барон-нань.
53м
他是个整天无所事事的小太保。
Он — просто мелкая шпана, шляющаяся целыми днями без дела.
55м
所有财物,但凭太保取去,只是鞍马衣装,须留下做归途盘费则个。
Всё моё имущество, лесные братья, можете забирать, коль пожелаете, но только седло, лошадь и одежду оставьте мне для обратной дороги.
金奴见吴山睡着,走下楼到外边,说与轿夫道:「官人吃了几杯酒,睡在楼上。二位太保宽坐等一等,不要催促。」
Увидев, что У Шань уснул, Цзинь Ну спустилась вниз и вышла из дома. Она подошла к двум носильщикам паланкина и заговорила с ними: "Господин чиновник выпил несколько чар вина и сейчас спит наверху. А вы, любезные, посидите тут немного и подождите, не надо его беспокоить. "
绿林好汉
lùlín hǎohàn
герой-повстанец, робингуд
绿林好汉
lùlín hǎohàn
вооруженные повстанцы, лесные братья; лесные разбойники
гвооружерой-нные повстанецы, лесные братья; лесные разбобйнингудки
南面官署
nánmiàn guānshǔ
ист. Южный департамент управления (один из двух главных административных органов государства Ляо 辽朝, занимавшийся вопросами управления южными территориями, заселёнными покорёнными ханьцами 汉族); см. также 北面官署
北面官署
běimiàn guānshǔ
ист. Северный департамент управления (один из двух главных административных органов государства Ляо 辽朝, занимавшийся вопросами северных территорий, заселённых киданями 契丹 и вассальными народами, а также администрировавший главную ставку правителя); см. также 南面官署
世界预防道路交通伤害报告
Всемирный доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма
世界预防道路交通伤害报告
Доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма в мире
Всемирный дДоклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма в мире
伤害移民的感情,最终伤害的是英国自身的利益.
Оскорбление чувств иммигрантов в конечном счёте наносит урон личным интересам Англии.
伤害移民的感情,最终伤害的是英国自身的利益.
Оскорбление чувств иммигрантов в конечном счёте наносит урон собственным интересам Англии.
Оскорбление чувств иммигрантов в конечном счёте наносит урон личсобственным интересам Англии.
раздеру
划破
伤害
饮食控制
_
alimentary control
饮食控制
yǐnshí kòngzhì
контроль питания
_yǐnshí kòngzhì
alimentaryконтроль controlпитания
太子太傅
_
职官名。 汉时所置, 与太子少傅同为辅导太子之官。 晋时, 与太子太师、 太子太保、 太子少傅、 太子少师、 太子少保同称“东宫六傅”, 职事依旧。 隋、 唐以后仅为加官、 赠官的虚衔, 不再担任原有职务。
太子太傅
tàizǐ tàifù
ист. тайцзы-тайфу, воспитатель-тайфу (воспитатель наследника престола; пост учреждён в период Западной Хань 西汉)
_tàizǐ tàifù
职官名。[p]ист.[/p] 汉时所置,тайцзы-тайфу, воспитатель-тайфу 与太子少傅同为辅导太子之官。([i]воспитатель 晋时,наследника 与太子太师、престола; пост 太子太保、учреждён 太子少傅、в 太子少师、период 太子少保同称“东宫六傅”,Западной 职事依旧。Хань 隋、 唐以后仅为加官、 赠官的虚衔, 不再担任原有职务。[ref]西汉[/ref][/i])
球虫亚纲
_
Coccidia
球虫亚纲
qiúchóng yàgāng
кокцидии (Coccidia, подкласс протистов)
_qiúchóng yàgāng
кокцидии ([i]Coccidia, подкласс протистов[/i])
太子太保
_
[officer who tutors the crown prince] 官名。 辅导太子的官。
太子太保
tàizǐ tàibǎo
ист. тайцзы-тайбао, попечитель-тайбао (попечитель наследника престола; пост учреждён в период Западной Цзинь 西晋)
_tàizǐ tàibǎo
[c brown][officer[p]ист.[/p] whoтайцзы-тайбао, попечитель-тайбао tutors([i]попечитель theнаследника crownпрестола; пост prince][/c]учреждён 官名。в 辅导太子的官。период Западной Цзинь [ref]西晋[/ref][/i])
100 следующих