9923 - новые китайские слова
鼠齿盘
shǔchǐpán
муфта Хирта, зубчатая муфта Хирта, зацепление с V-образными зубьями
25.01
铲花处理
chǎnhuā chǔlǐ
шабрение, шабровка, шабрование (прецизионное выравнивания поверхности изделия из металла с целью выравнивания его плоскости и удаления волнистости с помощью специального режущего инструмента — шабера)
25.01
取样铲
qǔyàngchǎn
лопата для отбора проб, пробоотборный шпатель
24.12
取样钎
qǔyàngqiān
бур-пробоотборник
24.12
抽逃出资
chōutáo chūzī
(незаконный) вывод внесенных средств из уставного капитала
股东在公司成立后、不得抽逃出资 После учреждения компании ее участники не должны осуществлять вывод средств из взносов в уставный капитал
24.07
退刀楔
tuìdāoxiē
Клин для выбивания инструмента с коническим хвостовиком из шпинделя
24.06
球栅尺
qiúzhàchǐ
индуктивный линейный энкодер
24.06
交接班记录
jiāojiēbān jìlù
журнал приёма-сдачи смен
24.03
顶胎
dǐngtāi
башмак (гидравлического трубогиба)
24.03
公母连接器
gōngmǔ liánjiēqì
коннектор "папа-мама", разъем "папа-мама" (часть штепсельного соединения - т. н. «мама» и ответная штыревая часть - «папа»)
24.03
非可提取密钥
fēikětíqǔ mìyào
неизвлекамый ключ
23.12
可信计算环境
kěxìn jìsuàn huánjìng
доверенная вычислительная среда
23.12
关键信息基础设施
guānjiàn xìnxī jīchǔ shèshī
критическая информационная инфраструктура (КИИ)
23.12
打刀缸
dǎdāogāng
гидроцилиндр опускания резца (станка с ЧПУ)
23.12
线路保护仪
xiànlù bǎohùyí
автоматический выключатель линии, автоматический выключатель нагрузки, автомат защиты сети
23.12
已在我面前签字
yǐ zài wǒ miànqián qiānzì
подпись сделана в моем присутствии
23.12
风选装置
fēngxuǎn zhuāngzhì
воздушный сепаратор, устройство воздушной сепарации
23.11
抛砂盘
pāoshāpán
диск-разбрасыватель песка
23.11
T型图
t-xíngtú
Т-образная диаграмма, двухколоночная таблица
23.11
阻旋式料位器
zǔxuánshì liàowèiqì
датчик уровня сыпучих веществ с вращающейся лопастью
23.11
三回程砂子烘干设备
sān huíchéng shāzi hōnggān shèbèi
трехконтурная барабанная сушилка для горячей сушки песка
23.11
手写板
shǒuxiěbǎn
графический планшет
23.11
阻塞压力
zǔsè yālì
(мед.) давление окклюзии
23.11
取大者
qǔdàzhě
в зависмости от того, что больше; в зависимости от того, какое значение больше
23.11
五金件
wǔjīnjiàn
металлические запчасти, металлические компоненты
23.11
超级管理员
chāojí guǎnlǐyuán
суперадминистратор, суперадмин (учетная запись, предоставляющая полные права для контроля системы)
23.11
特征提取器
tèzhēng tíqǔqì
экстрактор характерных признаков (в алгоритме распознавания изображений с помощью ИИ)
23.11
点滴夹
diǎndījiā
зажим для капельницы
23.11
污闪
wūshǎn
искрение, электрический разряд из-за загрязнения (трансформатора, изолятора и т.п.)
23.11
淤浆催化剂
yūjiāng cuīhuàjì
каталитическая пульпа, суспендированный катализатор, катализаторная суспензия
23.10
免浴资
miǎnyùzī
бесплатная помывка и банные принадлежности
23.10
搓澡巾
cuōzǎojīn
массажная перчатка, полотенце для растирания
23.10
搓泥
cuōní
1) скраб для кожи 2) очистка кожи с помощью скраба
23.10
加串器
jiāchuànqì
сериализатор
23.10
微地震探测法
_
метод микросейсмического зондирования
23.10
宁信而不顺
níng xìn ér bùshùn
"Лучше передать мысль верно, чем гладко (но исказив ее) " - (фраза из писем Лу Синя, отразившая его кредо как переводчика и ставшая крылатой)
23.10
设计器
shèjìqì
конструктор (презентаций, слайдов, диаграмм и т.п.)
23.10
拖链装置
tuōliàn zhuāngzhì
цепной кабелеукладчик
23.09
拉码器
lāmǎqì
съемник (инструмент для снятия шкивов, подшипников, втулок, шестерен с валов или осей)
23.09
蝶母
diémǔ
барашковая гайка
23.09
注聚泵
zhùjùbèng
насос для впрыска полимеров
23.09
宣派
xuānpài
объявлять (дивиденды)
23.08
骑马卡
qímǎkǎ
двухлапковая скоба (для шпингалета и т.п.)
23.08
冠通送料机
guāntōng sòngliàojī
устройство подачи прутка (токарного автомата)
23.05
卷菸带
juǎnyāndài
форматная лента, гарнитурная лента (используется в машинах для изготовления сигарет и фильтров для формирования табачных стержней)
23.04
水松纸
shuǐsōngzhǐ
ободковая бумага (бумага, которой оборачивается сигаретный фильтр при производстве сигарет) 用于包裹在过滤嘴外面的,把滤棒粘接到烟条末端的纸(常为软木色或不透明的白色)
23.04
摇翼
yáoyì
клапан (картонной упаковки)
23.03
砂封槽
_
песочный затвор (термической печи)
23.02
防渗水工程
fángshènshuǐ gōngchéng
гидроизоляционные работы
23.01
炸串
zhàchuàn
шашлычки из различных ингредиентов, обжаренные в масле
22.12
发光海报
_
лайтбокс
22.12
硅胶条
guījiāotiáo
силиконовая уплотнительная лента
22.12
软膜天花
ruǎnmó tiānhuā
натяжные потолки
22.12
微沸
wēifèi
микрокипение; кипение с недогревом; поверхностное кипение
22.12
百尾参
_
(бот.) диспорум кантонский (Disporum cantoniense)
22.11
非现场监测
fēixiànchǎng jiāncè
камеральная проверка
22.11
向量字体
xiàngliàng zìtǐ
см. 矢量字体
22.11
喝趴
hēpā
нажраться и свалиться с ног
我昨天在趴体上遇到了个姑娘,千杯不醉,把大家都喝趴了! Встретил вчера одну девчонку на вечеринке - все нажрались да свалились с ног, а она пьет себе и не пьянеет!
22.10
不妥之处
bùtuǒzhīchù
1) недочет, недостаток, погрешность, огреха
我们的工作也还是初步的,不妥之处一定很多。 Наша работа также все еще имеет лишь предварительный характер, поэтому несомненно она не лишена недостатков.
2) что-либо неподобающее, что-либо неприемлемое
因此,娶这样一个女人,并没有什么不妥之处。
Так что совсем нет ничего дурного в том, что он взял в жены подобную женщину.
22.10
Skeletos
9923, как раз искал это выражение, спасибо
22.10

啥啥啥
shásháshá
бла-бла-бла
中文是世界上最难的语言啥啥啥的 Китайский - самый трудный язык в мире, бла-бла-бла...
22.10
бкрс
9923, откуда значение?
Тут похоже на 什么的, без контекста сложно понять что передаёт.

А в примерах "что-что-что?"/ "почему-почему""?
22.10
9923
Отсюда:
https://www.youtube.com/watch?v=dvC8F8xa7lA

на 8:38
22.10
9923
22.10
бкрс
9923, вижу, там как раз по смыслу 什么的 и т.д. и т.п. (после перечесления), т.е. 啥的.

Не знаю как по английски blah blah blah подходит, но русское "бла-бла-бла" не очень, т.к. у нас с этим идёт уничижительный оттенок.

Сложно понять на сколько устойчиво выражение, но навреное можно просто на "разг. 什么" перееделать
22.10
9923
А разве в ролике не заметен оттенок уничижительности у
данного междометия? В отличие от "什么的", кстати.
По-моему, "啥啥啥的" вполне подходит под описание по ссылке: https://slovaroid.ru/slova/21156164/bla-bla-bla
22.10
бкрс
9923, не вижу уничижительности, там перечисление двух фактов с 这个话其实是没错的啊, и 啥啥啥的 в конце, можно просто на 等等 заменить без потери смысла.

Я считаю, что там английский неверно перевели, попытались красиво 3 к 3, т.к. нет аналога 啥的.


Полностью утверждать не буду, т.к. нужно больше примеров с контекстом, но если там перечисление, то это именно это значение. Ясно только, что разговорный вариант.
22.10
9923
Хорошо, лучше пока удалить статью тогда, чтобы никого не вводить в заблуждение. Текстовый поиск не дает достаточных результатов, а если где и можно будет найти - то только в других роликах или в живой речи. Я попробую задать вопрос автору ютуб-канала, чтобы она проиллюстрировала использование этого междометия в живой речи, но это займет некоторое время. Потом отпишусь.
22.10
бкрс
9923, я его в ссылку на 什么 переделал. Вполне возможно, что это устойчиво, поэтому и не говорил про удаление, по крайне мере, звучит устойчиво. Не уверен, правда, нужно ли включать 的.

Можно и спросить, но это не на столько принципиально, поэтому она может не понять что вы от неё хотите.

啥 = 什么, других значений вроде нет.
22.10
бкрс
Кажется я понял, в английском у "blah blah blah" есть значение "и так далее".

Это и по вашей ссылке указано:
Также может использоваться в смысле - и так далее, и тому подобное, например после того как была озвучена начальная часть большого текста.

Использовать тут "бла-бла-бла" вместо "и так далее" не думаю, что правильно, так как на русском это слишком специфично.

Короче, 什么什么的
22.10
бкрс
的 обязательно
22.10
бкрс
Хотя добавить наверное можно, по-русски вообще так говорят (вместо "и так далее")? Звучит как калька в переводе какого-нибудь ситкома.
22.10
士争优
Я говорю обычно “и тэдэ и тэпэ"
22.10
9923
Я написал автору канала в инсту...
22.10

镦挤
dūnjǐ
объемная штамповка выдавливанием
22.10
乌拉爱国主义
wūlā àiguózhǔyì
ура-патриотизм
22.09
孔隙结构
kǒngxì jiégòu
геометрия порового пространства; структура порового пространства
16.12
流压梯度
liúyā tīdù
градиент давления в потоке
16.12