Логи чата
toyota03 Leonid Kulichkin, 他是换了名字又上来问 15.12
春海 请贵方根据《...》第2.13条的规定期 限予以审核,逾期将视为贵方已承认支付全部款额。
подскажите, пожалуйста, как это перевести
15.12
marcusoakman . 甲方的演出全部结束后即(10月24日第二场结束后)甲方付给乙方负责人演出劳务费共计人民币32000元(大写:叁万贰仟元元整)现金。
2. 甲方所付给乙方的演出劳务费,乙方须提供正当合法的劳务费收据。

помогите, люди добрые
15.12
marcusoakman это что-то про компенсацию 15.12
marcusoakman 15.12
marcusoakman То чувство, когда документы на китайском приходят на китайском в качестве положения о проведении спектакля "Золушка" с участием детского ансамбля 7-12 лет "Солнышко" 15.12
madmixture 春海, Просьба с Вашей стороны проверить и утвердить (судя по контексту какую-то сумму платежа) согласно срокам регламентированным пунктом 2,13 《такого-то такого-то документа》. Превышение сроков, рассматривается как утверждение полной суммы платежа Вашей стороной. 15.12
greentea marcusoakman, 1. После окончания спектакля (24 октября, после 2-ого акта) заказчик выплатит ответственному со стороны исполнителя лицу сумму в размере 32 000 юаней (сумма прописью) наличными за оказанные услуги.
2. После того, как заказчик оплатит услуги исполнителя, исполнитель должен предоставить расписку о получении платы за услуги.
15.12
батр всем привет 15.12
Привет 15.12
sayko привет 15.12
prinkaa привет!как будет правильно долгоцветущий 长期花的还是长久花的?буду благодарна!!! 15.12
古丽 Ребята всем привет! Как переводится "микрофинансовые организации"? 15.12
古丽 prinkaa, 长期开花的 15.12
口水王 古丽, 高利贷 15.12
vladimir065t@mail.ru Русская матрешка 15.12
vladimir065t@mail.ru Привет 15.12
Nguyễn Ái Quốc 古丽, 微型金融组织 15.12
сарма vladimir065t@mail.ru, 俄罗斯套娃 15.12
古丽 Nguyễn Ái Quốc, Благодарю 15.12
古丽 口水王, Спасибо 15.12
春海 madmixture, спасибо большое. мне не совсем понятен смысл последнего предложения. то есть, в случае своевременной оплаты выплачивается только часть суммы, а в случае просрочки - полная сумма? 15.12
Aidaroffski ребят, что насчёт новых слов, интернет-слэнга, процветающего в китае, кто знает таковые можете добавлять в наш словарь пожалуйста)) 15.12
Vaska в иероглифе 那 левый элемент это 月? 15.12
Nguyễn Ái Quốc Vaska, http://xh.5156edu.com/html3/2553.html 15.12
madmixture 春海, если бы Вы дали контекст, было бы более понятно.
Насколько я понял, Вам предоставляют инвойс на оплату, Вы сумму проверяете и утверждаете в течение определенного срока. Если Вы своевременно не подтверждаете сумму, считается, что Вы согласны с полной суммой к оплате.
15.12
春海 madmixture, аа, ясно-понятно! благодарю! 15.12
Балуцзюнь cъесть священного карпа из храмового пруда и сесть на благородный жезл Жуи; и невинность соблюсти, и дитя приобрести; и оргазм получить, и девственницей остаться; и рыбку съесть, и в пруд не лезть; и рыбку съесть, и (на (велосипеде прокатиться, диету сесть, люстре покачаться), косточкой не подавиться); и с ёлки съехать, и жопу не обколоть что такое?? 15.12
Ветер Aidaroffski, у нас в словаре добавлено ОГРОМНОЕ количество сленга. 15.12
romikle ”Этот платёж будет отображен в вашей выписке по карте в следующей валюте“
хелп, плиз - перевести)
15.12
Linad Подскажите как выбрать себе китайское имя 15.12
romikle Linad, о, тут ты либо можешь сам попробовать подстроить своё имя под китайские иероглифы (но лучше не рисковать, а то подберёшь себе какие-нибудь корявые иероглифы :D), либо попросить своего учителя - многие, я знаю, наловчились уже давать имена иностранцам, особенно учителя китайского со стажем, либо... просто выбрать имя, которое понравилось) пусть даже оно будет совершенно не созвучно с твоим) так многие делают... 15.12
zama17@rambler。ru пожалуйста помогите, как перевести 代付款协议 15.12
katuny подскажите, кто знает аналог "деловая колбаса" или что-то очень близкое :) спасибо! 15.12
Агата "Бог по душу посылает"
как правильно перевести :) спасибо!
15.12

<< далее

раньше >>