"足--头"方向加速度
_
ускорение в направлении ноги-голова
примеры:
足向过载"头--足"方向加速度, 足向(头到足)加速度
ускорение в направлении голова-ноги
头向过载"足--头"方向加速度, 头向(足到头)加速度
ускорение в направлении ноги-голова
足头方向加速度矢量, 头向(足到头)加速度矢量
вектор ускорения в направлении ноги --- голова
头--足方向加速度(生理系统中的)
положительное нормальное ускорение в физиологической системе
生理系统中的正法向加速度(头--足方向加速度)
положительное нормальное ускорение в физиологической системе
足向(头到足)加速度
ускорение в направлении голова-ноги
头向(足到头)加速度
ускорение в направлении ноги-голова
头向(足到头)加速度矢量
вектор ускорения в направлении ноги --- голова
另一头方向加速度(生理系统中的)
отрицательное нормальное ускорение в физиологической системе
负法向加速度, 另一头方向加速度(生理系统中的)
отрицательное нормальное ускорение в физиологической системе
"左--右"方向加速度, 右向(左到右)加速度
ускорение в направлении слева-направо
"右--左"方向加速度, 左向(右到左)加速度
ускорение в направлении справа-налево
"胸--背"方向加速度, 背向(胸到背)加速度
ускорение в направлении грудь-спина
胸背方向加速度矢量, 背向(胸到背)加速度矢量
вектор ускорения в направлении грудь --- спина
背胸方向加速度矢量, 前向(背到胸)加速度矢量
вектор ускорения в направлении спина --- грудь
背--胸方向加速度(生物系统中的)
отрицательное продольное ускорение в физиологической системе
负纵向加速度, 背--胸方向加速度(生物系统中的)
отрицательное продольное ускорение в физиологической системе
负横向加速度(左向加速度)
отрицательное поперечное ускорение прижимающее к правому борту
负侧向加速度(左向加速度)
отрицательное боковое ускорение прижимающее к правому борту
牛顿第二定律:物体加速度的大小跟作用力成正比,跟物体的质量成反比;加速度的方向跟作用力的方向相同。
Второй закон Ньютона: величина ускорения тела прямо пропорциональна действующей силе и обратно пропорциональна массе тела; направление ускорения совпадает с направлением действующей силы.
正纵向加速度(如前向, 背向加速度等)
положительное продольное ускорение
反速度方向(相对于天体运动方向而言)
обратное направление скорости относительно направления движения планет
пословный:
" | 足 | -- | 头 |
1) нога; ступня
2) ножка (мебели)
3) полный; полностью; вполне; достаточно
|
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|
" | 方向 | 加速度 | |
1) направление; сторона
2) ориентация, курс; тенденция
3) fāngxiang диал. обстановка, обстоятельства
|
физ. ускорение
|