%E5%BC%B1%E6%B0%B4%E4%B8%89%E5%8D%83
_
弱水, 传说中仙境的河流。 见“弱水”条。 弱水三千比喻险恶难渡的河海。 西游记·第八回: “师徒二人正走间, 忽然见弱水三千, 乃是流沙河界。 ”
ruò shuǐ sān qiān
弱水,传说中仙境的河流。见「弱水」条。弱水三千比喻险恶难渡的河海。西游记.第八回:「师徒二人正走间,忽然见弱水三千,乃是流沙河界。」
примеры:
(转向金。)“还记得我说我想要‘弱水三千只取一尿饮’那件吗?我拿到了!真希望我可以给你搞到另外那件……”
(Повернуться к Киму.) «Помнишь, я говорил, что взял бы куртку со „Ссаным п∗∗∗ром”? Так я ее достал! Жаль, что вторую для тебя достать не получилось...»
奇怪。他们身上没有一丝仇恨的痕迹。感觉他们是出于某种道义上的责任而‘弱水三千只取一尿饮’和‘花花世界我一人干翻’的。
Странно. В них нет ни капли ненависти. Словно они называют себя Ссаным П∗∗∗ром и На-хуй-миром из какого-то морального долга.
(转向金。)“我说自己更喜欢‘弱水三千只取一尿饮’那件,不过如果你喜欢就给你。另一件也挺酷的。”
(Повернуться к Киму.) «Я говорил, что мне больше нравится куртка со „Ссаным п∗∗∗ром”, но ты можешь ее забрать, если хочешь. Вторая тоже клевая».
弱水三千只取一尿饮。独一无二。
„Ссаный п∗∗∗р“. В единственном числе.
(转向金。)“我说过我更喜欢‘弱水三千只取一尿饮’那件,不过既然我没拿到另外那件——你应该拿着这件!”
(Повернуться к Киму.) «Я говорил, что мне больше нравится куртка со „Ссаным п∗∗∗ром”, но вторую я не достал, так что она твоя!»
哈里,你是个警察,而且背后还写着‘弱水三千只取一尿饮’!你知道那些自由派人士会为此对我们下多大的狠手吗?
Гарри, ты коп, у которого на спине написано „ссаные п∗∗∗ры“! Ты представляешь, сколько мы дерьма от либералов за это натерпимся?
(转向金。)“我知道你说自己更像是‘弱水三千只取一尿饮’那种人,不过我还是想自己留着。”
(Повернуться к Киму.) «Я помню, ты говорил, что „Ссаный п∗∗∗р” тебе больше по душе, но я думаю, что хочу оставить ее себе!»
不可能!如果有什么的话,在这种情况下,我才是∗弱水三千只取一尿饮∗。
Ни хрена подобного! В этом сценарии ссаный П∗∗∗Р — это я.
很遗憾。这两件夹克本来是要成就彼此的。如果一个人穿着一件背后写着‘弱水三千只取一尿饮’的夹克孤零零地站在街上,那就只是一个喜欢尿液的个体。而只靠‘花花世界我一人干翻’自己的话,坦白讲,又太一般了。
Жалко. Эти куртки должны друг друга дополнять. Когда человек один стоит на улице в куртке с надписью «ссаный П∗∗∗Р» на спине, то это просто некто, у кого проснулась страсть к мочеиспусканию. Ну а «на хуй мир» сам по себе — довольно банальный слоган.
“你的背后写的是什么?”他眯起眼睛。“弱水三千只取一尿饮……你∗他妈的∗有什么毛病吗?!”
«А что это у тебя на спине написано...» Он прищуривается. «„Ссаные п∗∗∗ры“... что, блядь, с тобой не так?!»
好吧,我这么说只是为了结束这次的讨论:从理论上讲,如果我是一个失足小青年——如果我已经走上了这条路——那我觉得两种声明中,‘弱水三千只取一尿饮’是比较有力的那个。
Хорошо. Только чтобы закончить этот разговор. Теоретически, если бы я был несовершеннолетним правонарушителем, если бы уже пошел по этому пути... думаю, „ссаный П∗∗∗Р” — более сильное из двух заявлений.
(转向金。)“既然你说自己更像是‘弱水三千只取一尿饮’那种人,那我就要另一件了。”
(Повернуться к Киму.) «Раз ты говорил, что „Ссаный п∗∗∗р” тебе больше по душе, я возьму другую!»
我的意思就是——我们∗全都是∗弱水三千只取一尿饮。而且这个世界本来就毫无意义。
Что я хочу этим сказать: мы ∗все∗ ссаные п∗∗∗ры. И мир по своей природе бессмысленный.
(转向金发年轻人。)“为什么你的夹克上写着‘弱水三千只取一尿饮’?”
(Повернуться к светловолосому.) «Почему у тебя на куртке написано „ссаный П∗∗∗Р”?»
(转向金。)“该死,我们不需要另外那件。你说你更像是‘弱水三千只取一尿饮’那种人,所以我帮你搞到那件夹克了!”
(Повернуться к Киму.) «Ну на хер, не нужна нам вторая. Ты говорил, что „Ссаный п∗∗∗р” тебе больше по душе, так что я достал тебе эту куртку!»
你是更像‘弱水三千只取一尿饮’那种人呢,还是‘花花世界我一人干翻’?
Что тебе больше подходит: „ссаный П∗∗∗Р” или „на хуй мир”?
(转向金。)“我知道你说你更像是‘弱水三千只取一尿饮’那种人,不过我们只有这一件夹克,而且我自己想要。”
(Повернуться к Киму.) «Я помню, ты говорил, что „Ссаный п∗∗∗р” тебе больше по душе, но куртка у нас всего одна, и я хочу оставить ее себе!»
弱水三千只取一尿饮这个词概括了发生在这个世界上的挣扎,事物是被它们的表象定义的,而不是它们本身。而且——我猜——这也跟社群精神、未来,还有∗真正∗欣赏彼此的不同有关。
Слова „ссаный П∗∗∗Р” подчеркивают, что всем приходится бороться за место в этом мире, и важнее в нем — казаться, а не быть. И, наверное, еще они напоминают о духе общности, о будущем, в котором мы ∗на самом деле∗ будем ценить наши различия.
“那台汽車真够残暴的,”背上写着‘弱水三千只取一尿饮’的年轻人说道。
«Жесткая мотокарета», — говорит юнец в куртке с надписью «ссаный П∗∗∗Р» через всю спину.
(转向金。)“还记得我说我想要‘弱水三千只取一尿饮’那件吗?我拿到了——你可以拿另外那件!”
(Повернуться к Киму.) «Помнишь, я говорил, что взял бы куртку со „Ссаным п∗∗∗ром”? Так я ее достал! А ты можешь взять себе другую».
喂,弱水三千只取一尿饮,看看是谁来了!做警察干缩人头的材料!
Эй, Ссаный П∗∗∗р, гляди-ка! У нас тут сырье для сушеных голов!
皮夹克“弱水三千只取一尿饮”
Кожаная куртка «Ссаный п∗∗∗р»
пословный:
弱水 | 三千 | ||
1) река Жошуй, Эдзин-Гол。由于水道水浅或当地人民不习惯造船而不通舟楫,只用皮筏济渡的,古人往往认为是水弱不能载舟,因称弱水。故古时所称弱水者甚多。(1) 《书‧禹贡》:“黑水西河惟雍州,弱水既西。”又:“导弱水至于合黎,余波入于流沙。”上源指今甘肃山丹河,下游即山丹河与甘州河合流后的黑河,入内蒙古境后,称额济纳河。(2) 《山海经‧西山经》:“劳山,弱水出焉,而西流注于洛。”指今陕西北部洛水上游某支流。(3) 《山海经‧大荒西经》:“﹝昆仑之丘﹞其下有弱水之渊。” 2) 又名娑夷水。即今克什米尔西北部吉尔吉特 (Gilgit) 附近印度河北岸支流。
3) 古代神话传说中称险恶难渡的河海。
4) 犹言爱河情海。
5) слабая вода。
|
1) три тысячи
2) большое количество
3) см. 三千世界
4) три тысячи [кар], обр. всевозможные наказания
|