%E6%82%84%E6%82%84%E7%9A%84
такого слова нет
悄悄 | 的 | ||
1) тихий, безмолвный, бесшумный; скрытный, незаметный; втихомолку, втихаря, по-тихому
2) печальный, унылый, грустный
|
в русских словах:
бесшумный
无声[的] wúshēng[de]; 静悄悄的 jìngqiāoqiāode
в примерах:
树林里飞禽走兽都静悄悄的。
В лесу все птицы и звери затихли.
他悄悄的溜了
он потихоньку улизнул
屋子里静悄悄的。
В комнате тишина.
会场里静悄悄的。
It was very quiet in the assembly hall.
没有风,一切都是静悄悄的。
Ни единого ветерка, все безмолвно.
静悄悄的革命
тихая революция
静悄悄的水潭有鬼居住
в тихом омуте черти водятся
我清楚地听到了悄悄的说话声
мне явственный послышался шепот
你应该悄悄的逃出来,避免搞出任何腥风血雨的。
Ты должен был выбраться незаметно! Зачем проливать реки крови?!
静悄悄的,也没怪物…真可疑。
Тишина, покой... Подозрительно.
你独自一人走在树荫下,脚步落在柔软的地面上,静悄悄的。
В лесу, в одиночестве, среди густой листвы, когда густая трава заглушает шаги.
向里面张望,你几乎什么都看不到,因为你的视线被悬挂在窗口上的一张蜘蛛网给挡住了。你觉得自己看到了一间被沙子覆盖的空房子。房子间静悄悄的。太安静了。
Вы почти ничего не видите, так как отверстие затянуто паутиной. Вам кажется, что это – пустая комната, занесенная песком. И в ней тихо. Слишком тихо.