%E9%98%B2%E6%84%8F%E5%A6%82%E5%9F%8E
fángyìrúchéng
защищать свои личные желания как крепость (обр. в знач.: ставить свои интересы превыше всего)
fáng yì rú chéng
防止私欲的心有如防止敌人攻城,为圣贤克己的功夫之一。
如:「守口如瓶,防意如城。」
元.周密.癸辛杂识别集.卷下.守口如瓶:「富郑公有『守口如瓶,防意如城』之语。」
fáng yì rú chéng
guard against one's (selfish) desires as if guarding a city against an enemyfángyìrúchéng
guard against one's (selfish) desires as if guarding a city against the enemy【释义】意:心思,指私欲。指严格遏止私心杂念,象守城防敌一样。
【出处】宋·周密《癸辛杂识别集下·守口如瓶》:“富郑公有‘守口如瓶、防意如城’之语。”
谓遏止私欲,如守城防敌。
пословный:
防 | 意如 | 城 | |
1) оборонять(ся); защищать(ся); оборона
2) предупреждать, предотвращать; противо-
|
a surname:
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|