Аделия
阿杰丽亚
слова с:
в китайских словах:
阿杰林娜
Аделина (имя)
主母阿德琳
Матрона Аделина
阿德里娜
Аделина
小艾德琳
Маленькая Аделина
艾德琳·查博斯
Аделина Чемберс
阿黛利地
Земля Адели
阿德尔疆
Земля Адели (Антарктида)
阿德利企鹅
пингвин Адели (лат. Pygoscelis adeliae)
阿黛利底层水
глубинные воды Адели
阿杰莉娜
Аделина (имя)
砷钙镁石
аделит
阿德琳娜
Аделина (женское имя)
примеры:
阿德俩
Аделия
不知道爱德琳小姐有没有给我们准备好吃的点心呢!
Паймон надеется, что Аделинда приготовила для нас что-нибудь вкусненькое!
你就是爱德琳?很好,赐予你与皇女同享下午茶的荣耀。
Так это вы Аделинда? Прекрасно! Я с радостью удостою вас чести присоединиться ко мне за послеобеденным чаем.
冒险家们,欢迎来到晨曦酒庄,我是邀请你们来这里的女仆长爱德琳。
Дорогие искатели приключений, добро пожаловать в винокурню «Рассвет». Я Аделинда, главная горничная. Вас сюда пригласила я.
前往晨曦酒庄寻找爱德琳
Направляйтесь на винокурню «Рассвет» и поговорите с Аделиндой
在女仆长爱德琳的安排下,女仆摩可和海莉也开始了打扫,但是,她们似乎遇见了一点麻烦…
Согласно плану главной горничной Аделинды, горничные Моко и Хили должны были начать уборку. Но они, кажется, столкнулись с трудностями...
我们受爱德琳小姐要求,特意赶来救助你。
Мы пришли к вам на выручку по просьбе госпожи Аделинды.
我们的钥匙都比爱德琳小姐少一把。
У нас на один ключ меньше, чем у Аделинды.
我感到很害怕…就要离开的时候,发现爱德琳小姐就在我身后!
И я так испугалась... И уже готова была броситься прочь, но прямо за спиной у меня стояла Аделинда!
烬火之风艾德莉兹
Аделис, Пепельный Ветер
然后我问爱德琳小姐,昨晚入住的那位客人呢?
Ну, я спросила Аделинду... А куда подевались все наши гости?
爱德琳女士,感谢您邀请我的主人,断罪的皇女菲谢尔,以及我…
Госпожа Аделинда, благодарю вас за приглашение от лица Принцессы осуждения Фишль и её покорного слуги...
爱德琳小姐本来是让我们打扫酒庄的外围…
Госпожа Аделинда поручила нам подмести территорию вокруг винокурни...
爱德琳还是说什么「迪卢克老爷去办自己的私事去了」,其余的一句也不肯说,一点也没有担心的样子。
Аделинда лишь сказала: «Господин Дилюк отлучился по личным делам», и всё. Она совершенно не беспокоится.
爱德琳!那不是晨曦酒庄的女仆长吗?
Аделинда! Она ведь главная горничная винокурни, так?
看来,这位爱德琳是你们的朋友。
Похоже, с Аделиндой вы уже знакомы.
等他醒来,请掌柜转告他,尽快回晨曦酒庄向爱德琳小姐报个平安。
Не могли бы вы кое-что ему передать, когда он проснётся? Скажите ему, что он должен поскорее вернуться на винокурню «Рассвет» и сообщить госпоже Аделинде, что с ним всё в порядке.
负责照顾老爷起居的爱德琳小姐安抚了大家,「老爷没事…只是我从来都没见过谁会醉成这样…」
Аделинда, отвечающая за быт господина Дилюка, успокоила всех: «С господином всё в порядке. Но я никогда не видела, чтобы кто-то мог напиться до такого состояния...»
这下子污渍应该都扫清了,我们回去告诉爱德琳小姐吧。
Теперь всё чисто! Доложим об этом госпоже Аделинде.
那个「哒哒」的声音,和爱德琳小姐穿靴子的脚步声…不是一模一样的吗?
Что этот звук, этот тук-тук, очень похож на стук каблуков Аделинды.
随爱德琳进入晨曦酒庄
Проводите Аделинду к винокурне «Рассвет»