Антон
安东 āndōng
Антон, -а[阳]安东(男人名)[用作父名]Антонович, -а[阳]安东诺维奇 [用作父名]Антоновна, -ы[阴]安东诺夫娜 △指小Антонка; Антоня; Тоня; Антоха; Антоша; Тоша; Антося; Тося; Антя Антон 安东
а[阳][罪犯]
1. 管理或打扫院子的人
2. 看守人, 守卫者
слова с:
Антонина
Антонов
Антонович
Антоновна
антониит
антоним
антонимический перевод
антонимия
антоновка
антоновский
антономазия
в китайских словах:
安东·契诃夫
Антон Павлович Чехов
安东·维拉尼
Антон Виран
德安通
Д'Антон
安东
1) Антон (имя)
安东公爵
Герцог Антон
卡尔·安东
Карл Антон (1811-1885, президент совета министров Пруссии в 1858-1862 гг.)
安东·布蒂吉格
Антон Буттиджич (1912-1983, президент Мальты в 1976-1981 гг.)
"安东·布鲁恩"号
Антон Бруун
安通
2) Антон (имя)
安东·塔内夫·于哥夫
Антон Танев Югов (1904 — 1991, болгарский политик)
隔壁班
隔壁班的安东 Антон из соседнего класса
养生狂
安东是个养生狂。 Антон повернут на здоровом образе жизни.
马卡连柯
安东・马卡连柯 Антон Макаренко
安托沙
Антоша (уменьшительно-ласкательное от имени Антон
自动自觉
没有父母催促, 安东也会自动自觉地写作业 Антон самостоятельно выполняет домашнее задание без напоминания родителей
安东修士
Брат Антон
安东·佛洛里安
Антон Флориан (1656-1721, 5-й князь Лихтенштейна в 1718-1721 гг.)
安东·巴克伊
Антон Бакки
安东·罗普
Антон Роп (1960 г.р., премьер-министр Словении в 2002-2004 гг.)
安顿上尉
Капитан Антон
安东尼·潘涅库克
Антон Паннекук (1873-1960, нидерландский астроном и теоретик марксизма)
契诃夫
安东·巴甫洛维奇·契诃夫 Антон Павлович Чехов (русский писатель)
примеры:
(联邦德国)"A. 多恩"号
Антон Дорн
伯乐安东看好了他
открыватель новых талантов Антон разглядел его
中文安东贼霸气,谁也比不上他
в китайском Антон лучший, никто не может с ним тягаться
哦,我还需要一磅肉,有个叫安东的旅行商卖便宜的肉,他一直在西边那条路上沿街叫卖。
Еще нужен фунт свежего мяса. Есть тут один парень – Антон – он продает дешевое мясо. Найти его легко: он часто ходит по западной дороге.
安东公爵和他的陈腐家族是温西尔贵族社会中的顽疾。
Герцог Антон и его захудалый дом позорят благородное общество вентиров.
棘祸家族的安东公爵
герцог Антон из дома Брайрбейн
你的冬妮娅姐姐,还有安东哥哥…他们怎么样?过得好不好?
Как там Тоня и Антон? У них всё хорошо?
那么这个安东·维拉尼会知道美食家真实的身分?
И этот Антон Виран знает, кто на самом деле Гурман?
我知道你是谁,安东。你从哪里来?
Я знаю, кто ты, Антон, и откуда.
这个安东·维拉尼知道美食家真实的身份?
И этот Антон Виран знает, кто на самом деле Гурман?
我知道你是谁,安东,也知道你来自哪里。
Я знаю, кто ты, Антон, и откуда.
我受命杀死美食家,但只有一个人知道这位著名厨师的真实身分和位置 - 一个名叫安东·维拉尼的人。我要从安东·维拉尼处获得这个情报,杀了美食家。
Мне поручили убить Гурмана, но единственный, кто знает его истинное имя и местонахождение - некий Антон Виран. Мне нужно получить сведения от Антона Вирана, а затем прикончить его.
我受命杀死美食家,但只有一个人知道这位著名厨师的真实身份和位置,他名叫——安东·维拉尼。我要从安东·维拉尼处获得这个情报,然后杀了他灭口。
Мне поручили убить Гурмана, но единственный, кто знает его истинное имя и местонахождение - некий Антон Виран. Мне нужно получить сведения от Антона Вирана, а затем прикончить его.
安东是一个贼霸气的运动员
Антон спортсмен, с которым никто не может тягаться
安东当然像是边峪来的。这话别跟他说。
Антон выглядит так, будто он родом из Предела, только ему не говори.
同时还拿到了特许证明,嗯,好。而且安东·维拉尼也遭到了不幸。不错。
И грамота тоже у тебя, как я вижу. Вот и все. Антон Виран также отправился к праотцам. Хорошо.
我得工作,否则安东会把我的头拧下来的。
Надо работать, не то Антон мне башку оторвет.
但是为什么?告诉我为什么还是收到安东·维拉尼在马卡斯城活动的消息,而且就像刚出生似的精神抖擞?
Но почему? Почему, скажи мне, Антон Виран до сих пор разгуливает по Маркарту, живой и невредимый?
马卡斯城也有传来安东·维拉尼已经身亡的消息。很好。
Пришли вести из Маркарта. Кажется, Антон Виран тоже отправился к праотцам. Хорошо.
安东当然像是河湾地来的。这话别跟他说。
Антон выглядит так, будто он родом из Предела, только ему не говори.
同时还拿到了通行证,嗯,很好,而且安东·维拉尼也身亡了。不错。
И грамота тоже у тебя, как я вижу. Вот и все. Антон Виран также отправился к праотцам. Хорошо.
但为什么?你告诉我,为什么我听说安东·维拉尼依然活蹦乱跳地在马卡斯城四处活动?而且精神抖擞、健健康康地像刚出生似地!
Но почему? Почему, скажи мне, Антон Виран до сих пор разгуливает по Маркарту, живой и невредимый?
马卡斯城也有消息传来,安东·维拉尼似乎已经身亡了。不错。
Пришли вести из Маркарта. Кажется, Антон Виран тоже отправился к праотцам. Хорошо.