Гуань Юй
关羽
слова с:
в русских словах:
отвертка
螺丝刀 luósīdāo, 改锥 gǎizhuī (север Китая), 螺丝批 luósīpī (провинция Гуандун и окрестности), 螺丝起子 luósīqǐzi, 赶锥 gǎnzhuī
в китайских словах:
关张
Гуань Юй и Чжан Фэй (关羽 и 张飞, знаменитые полководцы эпохи Троецарствия)
关
2) Гуань (фамилия)
关张 (сокр. вм. 关羽 и 张飞) Гуань Юй и Чжан Фэй (знаменитые полководцы эпохи Троецарствия)
关帝
Гуань-ди, император Гуань (знаменитый герой эпохи Троецарствия 关羽 Гуань Юй, канонизированный как божество войны)
关羽
Гуань Юй (военачальник царства Шу эпохи Троецарствия и один из главных героев средневекового романа «Троецарствие»)
примеры:
《三国演义》创造出大量斗智斗勇,奇特惊险,变幻莫测的故事情节,塑造出一批性格鲜明的人物,如诸葛亮,关羽,张飞,赵云,曹操,周瑜等。
В "Троецарствии" воссозданы картины состязаний в смекалке и мужестве, необычайные приключения, непредсказуемые повороты событий, образы персонажей с яркими характерами, такие как Чжугэ Лян, Гуань Юй, Чжан Фэй, Чжао Юнь, Цао Цао, Чжоу Юй.
关汉卿(13世纪中国戏曲作家)
Гуань Ханьцин
管仲之器小哉!
невелики же таланты Гуань Чжуна!
十一面观世音
одиннадцатиликая бодхисаттва Гуань-ши-инь
老爷庙
храм Гуань Юя ([i]бога Войны[/i])
王不闻夫管与之说乎
разве Вы, государь. не наслышаны о версии Гуань Юя?
每自比于管仲乐毅
каждый раз приравнивать себя к Гуань Чжуну и Юэ И
玉管初调
отделанные яшмой кларнеты (гуань) вступая запели
地高则控
если местность повышается, [вода] останавливается ([i]«Гуань-цзы»[/i])
昭华琯
[c][i]миф.[/c] [/i]чудесная нефритовая дудка (гуань; [i]подарок Шуню от Си-ван-му[/i])
千手千眼观音[i]
будд.[/i] ([c][i]санскр.[/c] Sahasrabhuja-sahasranetra[/i]) тысячерукая и тысячеокая бодисатва Гуань-инь
二凶
два зла ([i]по «Гуань-цзы»: радость и гнев как нарушение душевного равновесия[/i])
灌夫为人刚直。使酒。不好面谀。
Гуань Фу был человек прямой и даже во хмелю не любил, когда ему льстили в лицо.
管仲扞弓, 射公子小白, 中钩
Гуань Чжун натянул лук, выстрелил в наследного принца Сяо Бо и попал ему в пряжку [пояса]
沛公不先破关中兵公巨能入乎?
если бы Пэй-гун заранее не разбил войска в районе Гуань-чжуна, то как смогли бы вы вступить [в него]?!
微管仲, 吾其被发左衽矣
не будь Гуань Чжуна, мы ходили бы с распущенными волосами и запахивали бы полы одежды на левую сторону ([i]как варвары[/i])!
夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?
если бы Вы пришли к власти в царстве Ци, можно ли было бы рассчитывать, что вы повторите достижения Гуань Чжуна и Янь-цзы?
故函谷击柝于东西, 朝颠覆而莫持
поэтому, если на востоке или на западе от прохода Ханьгу [гуань] бьют била [тревоги], то столица падает, и её некому поддержать
云往西, 观音老母被蓑衣
[c][i]погов.[/i][/c] если тучи плывут на запад, [даже] матушка Гуань-инь накидывает дождевой плащ ([i]т. к. тучи с востока несут дождь[/i])