Стелла
(имя) 司苔拉 sītáilā
слова с:
СТ стеллаж
Ст стеллаж амортизированный
автоматический трубный стеллаж
консольный стеллаж
металлический клеточный стеллаж
передвижной стеллаж
сборочный стеллаж
стеллаж
стеллаж - хранилище топлива
стеллаж для матросских мешков и чемоданов
стеллаж для свежего топлива
стеллаж для снаряжения патронных лент
стеллаж для труб
стеллаж для хранения отработавшего ядерного топлива
стеллаж для хранения отработавших ТВС
стеллаж для хранения приводного вала
стеллаж для хранения свежего топлива
стеллаж для хранения труб
стеллаж для хранилища
стеллаж промежуточного хранения
стеллаж хранения верхнего и нижнего внутриреакторного оборудования
стеллаж-пирамида
стеллажи для топлива
стеллажный
стелларатор
стелларит
в русских словах:
стеллажный
〔形〕стеллаж 的形容词.
стеллаж
стеллаж для книг - 大书架
поставить весла в стеллажи - 把桨戳 在插架上
стелечный
〔形〕стелька 的形容词.
в китайских словах:
精神堡垒
рекламная стела (стелла) (напр., с названиями брендов возле ТРЦ)
史蒂拉·布恩布恩
Стелла Плюмбум
史黛拉·暗爪
Чернолапая Стелла
时代啤酒
Стелла Артуа, Stella Artois (марка пива)
史黛拉陨石坑
кратер Стелла (на Луне)
史黛拉
Стелла (имя)
斯泰拉阿托伊斯啤酒
пиво Stella Artois, Стелла Артуа; букв. Звезда Артуа
斯特拉
Стелла (имя)
примеры:
“在08年的致命打击行动期间,马丁内斯是瑞瓦肖的三个据点之一。另外两个在德尔塔和斯特拉里斯。”他指向东北方。
«Мартинез был одним из трех оплотов Ревашоля во время операции „Смертельный удар” в 8-м году. Остальные два — Стелла-Мари и Дельта», — показывает он на северо-восток.
他们只需要忍受六个月的工程噪音,然后就会过上国王一般的生活——就生活在一个高档的青少年活动中心旁边,而它的设计者将会是斯特拉里斯最棒的建筑师!
Нужно будет только полгода потерпеть шум стройки, и люди заживут по-королевски — прямо рядом с модным молодежным центром, спроектированным лучшими архитекторами Стелла-Мари.
东边起伏的山坡上:勒雅尔丹,斯特拉里斯,圣巴蒂斯特郊区,被吞入了这座巨型都市。在你听来,它们非常∗富有∗。这是瑞瓦肖东部。
Западнее лежит гряда холмов: Ле Жардан, Стелла-Мари, окраины Сен-Батиста, поглощенные мегаполисом. От этих названий веет ∗богатством∗. Это Западный Ревашоль.
啊,瑞瓦肖。我记得十几岁的时候在那里的街道上走过。斯特拉里斯曾经有一个保龄球馆……不知道还在不在那里?
А, Ревашоль. Помню, как гулял по его улицам еще подростком. На Стелла-Мари тогда еще был боулинг... Интересно, сохранился ли он?
Le Jardin,Stella Maris,Batiste。她正俯视着东瑞瓦肖的郊区。
Жардан, Стелла-Мари, Сен-Батист. Она смотрит на окраины Восточного Ревашоля.
“一个恰当的惩罚,”她假笑了一下。“不被原谅,那还不如遗忘。在欧佐纳尔和斯特拉里斯的∗宫殿∗为我们祈祷吧。”
Заслуженное наказание, — ухмыляется она. — Не можешь быть прощен, так будь забыт. Помолитесь за нас в ∗шато∗ Озонна и Стелла-Мари.
(reactor upper / lower internals storage stand)堆内上部与下部构件贮存架
стеллаж хранения верхнего и нижнего внутриреакторного оборудования
(控制棒)驱动轴贮存架
стеллаж для хранения приводного вала
(钻杆或套管)管架
стеллаж для труб
“呃…先生,请别看那个书架。”她眯起眼睛。“那种智慧可不是免费的。”
Хм... Мужчина, книги на этом стеллаже нельзя листать, — она прищуривается. — Такая мудрость только за плату.
“啊,这本放错书架了…安妮特老是喜欢把东西到处乱放!那个丫头…”她摇摇头。“不要紧的,希望你能喜欢…这个。”
Хм, она же не на том стеллаже... Видимо, Аннетт опять тут что-то переставляла! Вот ведь... — качает она головой. — Впрочем, неважно, надеюсь, вам... понравится.
一个堆满赫姆达尔系列丛书的书籍。数量真的很庞大。
Стеллаж с книгами про Хьемдалль. Так много!
书架上堆满了∗名人∗传记,不管他们到底是谁。
Стеллаж с биографиями ∗известных людей∗, кем бы они там ни были.
书架的饰板上写着:“名人传记。”你看见各种各样的名字,但是没有一个能勾起你的回忆。
Табличка на стеллаже гласит: «Биографии знаменитостей». Перед тобой множество имен. Среди них нет ни одного знакомого.
你感觉到有什么不祥的东西从书架上升腾出来……但是它还没有形状和实体,很快你就失去了它的踪迹。
Ты чувствуешь, как стеллаж источает какую-то зловещую энергию... Она нематериальна, бесформенна и вскоре ускользает от тебя.
你懂的,在一堆书里深吻、爱抚……
Ну знаешь, бурные ласки между книжных стеллажей...
南海枪架
Стеллаж для ружей братства Южных Морей
去隔壁房间的路被拦住了。
Стеллаж загораживает проход в соседнюю комнату.
堆满名人传记的书架。
Стеллаж с биографиями известных людей.
幸好你救了丝黛拉苟萨。如果有人知道创世之柱的下落,那必定就是她的祖父,塞纳苟斯。
То, что ты <спас/спасла> Стеллагосу, как нельзя кстати. Если кто и знает, где находится Столп Созидания, так это Сенегос, ее дед.
店主,这个书架上有什么值得注意的吗?
Уважаемая, на этом стеллаже найдется что-нибудь достойное?
店主,这个书架上有什么?
Уважаемая, а что на этом стеллаже?
彩色的桌游盒堆成了一座小山,里面有各种各样为不同年龄段准备的游戏。书架的很多空间似乎都被威勒尔相关的商品占据了。
Небольшая гора из ярких коробок с настольными играми. Самых разных видов, на любой возраст. Большую часть стеллажа занимает продукция «Виррал».
您可以把瓶子放在这个架子上。
На этом стеллаже можно размещать только бутылки.
我正在撰写一篇战斗论文。帮我从那边的架子上拿些书来。
Я пишу трактат о боевой тактике. Принеси-ка мне для начала несколько книг вон с того стеллажа.
把桨放在插架上
поставить весла в стеллажи
排架号码
шифр книги ([i]обозначение места на стеллажах[/i])
放(鱼)雷架, 备用鱼雷架
стеллаж для запасных торпед
架, 支架, 架板, 台架
стеллаж
活动{零件}架
передвижной стеллаж
浏览书架。
Просмотреть книги на стеллаже.
浪漫小说的书架。
Стеллаж с любовными романами.
燃料(元件)贮存架
стеллаж-хранилище топлива
犯罪小说的书架。
Стеллаж с детективами.
讲小鹦鹉的书?楼上应该有,就在传记书架的旁边。
Книгу про какаду? Кажется, наверху есть такая, где стеллаж с биографиями.
超自然书籍的书架。
Стеллаж с литературой о паранормальных явлениях.
这个瓶架已经满了。
Этот стеллаж заполнен.
这架上只能放置核口可乐特别口味。
На этом стеллаже можно размещать только разные виды "Ядер-Колы".
黑暗启示:召唤丝黛拉苟萨坐骑
Темные откровения: Призыв Стеллагосы (средство передвижения)
(堆放了很多书籍与药剂瓶的置物架,看来使用者有一边看书一边研究药剂的习惯。)
(Здесь много книг и склянок. Кажется, владелец этого стеллажа имеет привычку одновременно читать книги и изучать зелья.)