Татария
鞑靼 dádá
(=Республика Татарстан)鞑靼(鞑靼斯坦共和国)
Татария, -и[阴](俄罗斯)鞑靼
(俄罗斯)鞑靼
Татария, -и[阴](俄罗斯)鞑靼
(俄罗斯)鞑靼
слова с:
антенна Татаринова
татарин
Мисс Татарстан
Татарская Автономная Советская Социалистическая Республика
Татарстан
абаканские татары
крымско-татарский язык
татарка
татарник
татарский
татарский ярус
татарскит
в русских словах:
татарин
ж, татарка ж
в китайских словах:
鞑靼
Татария; татарский; татары
鞑靼苏维埃社会主义自治共和国 Татарская Автономная Советская Социалистическая Республика
黑鞑靼 этн. черные татары
鞑靼人
татарин
靼鞑人
татарин
克里米亚鞑靼人
крымские татары
阿斯特拉罕鞑靼人
астраханские татары
塔塔尔
1) татары, татарский
2) Татар (фамилия)
巴拉巴鞑靼人西伯利亚
Бараба татары
西伯利亚鞑靼人
сибирские татары
克孜尔鞑靼人
Кизил татары
胡葱
бот. лук татарка (Allium fistulosum L.)
塔塔尔族
татары; татарский (народность в Китае)
秋林鞑靼人
чулымцы, чулымские люди, чулымские татары
本
百本薤五十本葱 сто головок лука Бэкера и пятьдесят головок лука татарки
水达达
речные татары (название татарских племен, селившихся по берегам рек в пров. Гирин, дин. Юань)
菜伯
бот. лук татарка (Allium fistulosum L.)
天葱
бот. лук дудчатый, лук-батун, татарка (Allium fistulosum L.)
大葱
бот. лук дудчатый, лук-батун, татарка (Allium fistulosum L.);лук порей
楚利姆鞑靼人
чулымские татары, чулымские тюрки, чулымцы
米努辛斯克鞑靼人
минусинские татары
阿尔泰鞑靼人
Алтай татары
卡钦鞑靼人
Качин татары
索伦鞑靼人
Солон татары
羊角葱
лук татарка
库兹涅茨鞑靼人
Кузнецкие татары
鞑子
1) монголы, татары
萨盖鞑靼人
Сагай татары
老葱
лук татарка
切尔涅夫鞑靼人
черневые татары
葱
1) дудчатый лук, лук татарка
鞑靼卡河
река Татарка
葱白
2) бот., мед. лук татарка; Allium fistulosum L.
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(见 Незваный гость хуже татарина)
[直义] 不按时来的客人, 比鞑靼人还坏.
[直义] 不按时来的客人, 比鞑靼人还坏.
не вовремя гость хуже татарина
[直义] 不速之客比鞑靼人还坏(糟, 凶恶, 可恶).
[例句] - Здесь я хозяин и съёмки не допущу. «Иностранцы» сердито заговорили, требуя возвращения своих фотоаппаратов. Сахаров смущенно извинялся перед ними. - Уезжайте-ка отсюда подобру-поздорову, - посоветовал им Борейко. - Зн
[例句] - Здесь я хозяин и съёмки не допущу. «Иностранцы» сердито заговорили, требуя возвращения своих фотоаппаратов. Сахаров смущенно извинялся перед ними. - Уезжайте-ка отсюда подобру-поздорову, - посоветовал им Борейко. - Зн
незваный гость хуже татарина