альпака
1) (животное) 羊驼, 驼羊
2) (шерсть) 羊驼毛绒, 羊驼呢
3) (сплав) 镍白铜合金, 镍银合金
或альпага[-и, 阴或不变, 阳]
1. 驼羊
2. 驼羊绒; 驼羊毛织的料子
(1). белый альпака 白色的驼羊绒; 白色的驼羊毛料子(西班牙语alpaca, 盖丘亚语)
. [不变, 中]
. 阿尔帕克锌白铜(德语Alpaka)
(也作альпага) 阿尔帕卡, 羊驼(南美饲养种); 阿尔帕卡毛, 羊驼毛; 阿尔帕卡织物; (炭化)阿尔帕卡再生毛
1. 阿里巴卡合金
2. 1
2. 羊驼毛绒, 羊驼呢; 白铜(铜镍锌合金)
, -и[阴]
1. (
2. [不变, 中]羊驼毛绒; 羊驼呢
альпака[ 不变, 中]阿尔帕克锌白铜
阿里巴卡合金; 阿里巴卡合金; ; 白铜(铜镍锌合金); 羊驼毛绒, 羊驼呢
阿尔帕克锌白铜(60Cu, 19Zn, 15Ni, 2Ag)
(альпага) 白铜(德银之一种, 系铜镍锌合金)
阿里巴卡合金阿尔帕克锌白铜
阿尔马卡合金, 镍白铜
аргентан
毛用驼
阿里巴卡合金(一种铜镍锌合金)
слова с:
в китайских словах:
春裘羊驼
Курчавая альпака
公羊驼
Альфа-альпака
友善的羊驼
Дружелюбная альпака
驯养的羊驼
Прирученная альпака
迷路的羊驼
Потерявшаяся альпака
阿尔帕卡织物
альпака, alpaca fabric
阿尔帕卡原色毛纱
пряжа из шерсти; альпака, alpaca yarn
阿尔帕卡
козья шерсть альпака, alpaca
驼羊
зоол. альпака (Auchenia alpacas, животное рода лам, сем. верблюдовых)
羊驼
1) зоол. альпага, альпака (Auchenia alpacos, вид ламы)
толкование:
1. ср. нескл.Легкая ткань из шерсти парнокопытного животного семейства верблюдовых.
2. м. и ж. нескл.
Парнокопытное животное семейства верблюдовых с ценным мехом.
примеры:
不过既然你愿意费心,就拿上这个羊驼哨子,把羊驼聚起来吧。我每天喂食的时候都会吹响这哨子,所以只要一听到声音,羊驼应该就会往家里跑的。
Но если ты горишь желанием помочь, возьми свисток для альпак и попробуй их собрать. Я им каждый день подаю сигнал, когда приходит время кормления, и альпаки сбегаются на звук.
你瞧见了吗?看到它们了吗?那些毛茸茸,胖鼓鼓的羊驼?!
Ты <видел/видела>? Ты их <видел/видела>? Этих пушистых альпак?!
心中千万头草泥马奔过
в голове у меня пронеслись тысячи альпак (эвфемизм "ёб твою мать")
我一直都想要一只……我是说,呃,咳咳!我一直都想获取一头羊驼。这完全是出于研究目的。为了科学。跟“毛茸茸”什么的完全无关。
Я всегда мечтал о... то есть, хм... ага! Я хотел бы приобрести альпаку. Чтобы изучать ее. Исключительно для научных целей. Никак не связанных с пушистостью.
我们有一群羊驼今天早上走失了。
Сегодня утром наше стадо альпак исчезло.
我们有一群羊驼今天早上逃走了。我们说话这会儿,它们应该还在沙丘上游荡。
Этим утром у нас сбежало целое стадо альпак. Разбрелись среди дюн и шляются где-то там.
我已经把这些箭放在羊驼油里浸泡过了。如果你点燃箭头,然后射下那些鸟,它们就会自行烧烤,甚至都不需要等它们死掉!
Вот, я вымочил стрелы в жиру альпаки. Если их поджечь, а потом подстрелить птичку, то она еще помереть не успеет, как уже зажарится!
收下我送来的礼物吧,有羊驼毛与绿松石。我还带来了一些烤豚鼠给您,要趁热吃哦。
Примите мои дары: шерсть альпаки и бирюзу. Еще шлю вам печеную морскую свинку. Съешьте, пока не остыла.
眼下有更重要的事情需要我们操心,但羊驼的肉和奶是生存必不可少的。
Казалось бы, не самая большая беда – но без мяса и молока альпак нам тут не прожить.
羊驼在沙丘上活不了多久。去跟穆格加布聊聊,帮他尽快找回羊驼!
Среди дюн эти альпаки долго не протянут. Поговори с Мугджабу и помоги ему отыскать альпак, пока не поздно!
超安全电化羊驼拉索
Абсолютно безопасное электролассо для альпаки
这儿有羊驼
Тут альпаки!
陈年羊驼乳清干酪
Плесневелая рикотта из молока альпаки
морфология:
альпáк (сущ неод ед муж им)
альпáка (сущ неод ед муж род)
альпáку (сущ неод ед муж дат)
альпáк (сущ неод ед муж вин)
альпáком (сущ неод ед муж тв)
альпáке (сущ неод ед муж пр)
альпакá (сущ неод ед ср нескл)
альпакá (сущ ед общ нескл)
альпáка (сущ мн нескл)