архиволюб
爱好收集资料者
资料收藏家
爱好收集资料者
资料收藏家
存档文献爱好者, 爱好收集资料者, 资料收藏家
爱好收集资料者; 资料收藏家
有资料癖者, 爱收集资料者
-а[阳]存档文献爱好者
слова с:
в русских словах:
арх.
1) (архив) 档案, 档案室; (архивный) 档案的, 保管档案的
архивист
〔阳〕档案专家; ‖ архивистка, 〈复二〉 -ток 〔阴〕.
архивный
архивные материалы - 存档的资料
факсимиле
факсимиле архивного документа - 档案文件的复制
в китайских словах:
领航员斯巴希斯
Штурман Архивольт
примеры:
伊比利亚-美洲外交档案网络
Сеть ибероамериканских дипломатических архивов
你成功了,<name>。把这些徽记拿到档案馆的控制台那里去,看看你能否进入天文台。
Ты <справился/справилась>, <имя>. Теперь возьми печати, отнеси их к панели управления Архивом и попытайся получить доступ к Священному планетарию.
你需要找到我的亡莲之粉。它就在阿凯瓦姆的某个地穴里……我想不起来是哪个了。
Принеси мой порошок из лотоса смерти. Он лежит в одном из склепов Архивов, но не помню, в каком именно.
关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约
Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов
努查达克,意思是“百塔之城”。它曾是那个年代的伟大锻莫资料库中最巨大的,或许也是最先进的
Нчардак. Город ста башен. В свое время здесь был крупнейший и, возможно, самый полный из великих двемерских архивов.
和以往一样,档案馆的控制台会给你提供所有必要的讯息……包括那些你不喜欢听到的讯息。
Как обычно, за подробностями этой жуткой истории можешь обратиться к панели управления Архивом... но они вряд ли тебе понравятся.
国际农业图书管理员与文献管理员协会
Международная ассоциация работников сельскохозяйственных библиотек и архивов
国际妇女运动信息中心和档案
Международный центр информации и архивов женских движений
增添了新元素的行动档案任务。
Задания «Архивов» с особыми условиями.
如果你想了解更多信息的话,可以去查查档案馆的控制台。那里面的知识比世界上所有的图书馆加在一起还要多!
Воспользуйся панелью управления Архивом, чтобы получить дополнительные сведения. Эта премудрая штуковина стоит всех библиотек мира!
完成“暴风骤雨”行动档案挑战任务
Пройдите испытание «Ярость бури» в заданиях «Архивов».
完成“熔火核心”行动档案挑战任务
Пройдите испытание «Перегрев» в заданиях «Архивов».
完成“玻璃大炮”行动档案挑战任务
Пройдите испытание «Хрупкие разрушители» в заданиях «Архивов».
完成“短兵相接”行动档案挑战任务
Пройдите испытание «Ближний бой» в заданиях «Архивов».
完成“精准打击”行动档案挑战任务
Пройдите испытание «Хирургическая точность» в заданиях «Архивов».
完成“血月之夜”行动档案挑战任务
Пройдите испытание «Кровавая луна» в заданиях «Архивов».
很不幸,如果你想要拿到徽记,就必须争分夺秒。如果你需要了解什么详细的资料,可以去档案馆控制台那里查询。
Если хочешь получить его печать, тебе придется победить его до того, как механизм завершит свой цикл. Если тебе нужно больше информации – воспользуйся панелью управления Архивом.
我研究上古之神的秘密已经很久了。我在艾泽拉斯四处游历,寻找艰涩的文本,失落的档案,以及禁忌的知识,一切都是为了准备面对将来的恐惧。
Я долго изучал тайны Древних богов и объехал весь Азерот в поисках эзотерических текстов, утраченных архивов и запретных знаний, чтобы подготовиться к грядущему ужасу.
支助建立伊比利亚-美洲档案方案
Программа поддержки развития иберо-американских архивов
根据档案馆控制台的提示,也许这个办法可以将瓦兰奈尔的碎片重新组合起来:你要把碎片放入尤格-萨隆的体内。
С помощью панели управления Архивом вы узнаете способ воссоединения расколотого Валанира: надо поместить его внутрь физической формы существа, известного как Йогг-Сарон.
档案和记录管理工作组
Рабочая группа по ведению архивов и документации
联合国关于国家在国家财产、档案和债务方面的继承的会议
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу о правопреемстве государств в отношении государственной собственности, государственных архивов и государственных долгов
行动档案挑战
Испытания «Архивов»
记录的处置
уничтожение архивов
邮件、档案和记录事务司
Отдел почтовых отправлений, архивов и учета
邮件、邮袋、档案和复制股
Группа по вопросам почты, дипломатической посты, архивов и размножения документов
钠查达克,意思是“百塔之城”。它曾是那个年代的伟大锻莫资料库中最巨大的,或许也是最先进的
Нчардак. Город ста башен. В свое время здесь был крупнейший и, возможно, самый полный из великих двемерских архивов.