баснословный
(неимоверный) 出奇的 chūqíde
баснословные барыши - 出奇的利润
传说上的, , -вен, -вна(形)
1. <旧>神话的; 传说上的
2. 异乎寻常的, 出奇的; 难以置信的; 巨大的
~урожай 空前的好收成
~ое богатство 巨大财富. ||
1. 〈旧〉神话的; 古代传说的
баснословный ые времена 神话时代
2. 〈转〉神话般的, 难以置信的, 出奇的(副
баснословно)
баснословный урожай 难以置信的大丰收
баснословный аппетит 难以想象的好胃口
рыба ~ой величины 一条大得出奇的鱼
баснословный ое рассуждение 离奇的论断
баснословно быстро 出奇地快
баснословно дёшево 出奇地便宜
1. <旧>神话的; 传说上的
2. 异乎寻常的, 出奇的; 难以置信的; 巨大的
1. <旧>神话的; 传说上的 ; 2. 异乎寻常的, 出奇的; 难以置信的; 巨大的
〈旧〉神话的; 传说上的; 巨大的; 难以置信的; 异乎寻常的, 出奇的
слова с:
в китайских словах:
难以想象的好胃口
баснословный аппетит
非法牟取暴利
извлекать незаконные, баснословные прибыли
暴利
сверхприбыль, нажива, баснословные барыши, баснословная прибыль
一本万利
听说贩鸦片一本万利говорят, что торговля опиумом приносит баснословные прибыли
拥财狂欢
Баснословное Богатство
离奇的论断
баснословное рассуждение
толкование:
прил.1) Существующий в баснях (2).
2) а) перен. Такой, который не соответствует действительности.
б) Такой, который трудно представить.
синонимы:
см. вымышленный, мнимый, неестественныйпримеры:
难以置信的大丰收
баснословный урожай
但确实如此!我花费了很长的时间与大笔金钱钻研,而那正是它受欢迎的原因。
Но так и есть! Я очень долго работал над ним, а ингредиенты стоили мне баснословных денег. Мои клиенты просто знают толк в хороших вещах.
出奇的利润
баснословные барыши
刚是不是有人说了∗数不清的可卡因∗?赶快放下手中的一切,去寻找这个宝藏吧!
Что-что? ∗Баснословные запасы кокаина∗? Бросай все дела, айда на поиски сокровища!
大门下面——是一堆补给箱。红蓝相间的航运集装箱被雨水冲刷地滑溜溜的。瑞瓦肖大工业港是一座人造山脉,将巨大的财富蕴藏其中,也将不可估量的贫穷掩在了它的阴影之下。
За воротами — горы ящиков с грузом. Красные и синие грузовые контейнеры лоснятся от дождя. Ревашольский грузовой порт — это рукотворная горная гряда, внутри которой сокрыты баснословные богатства, в то время как в ее тени обитает невероятная бедность.
对违法乱纪、非法牟取暴利的,必须坚决依法制裁
лиц, нарушающих закон и дисциплину, извлекающих незаконные, баснословные прибыли, надо без лишних слов наказывать по закону
很难相信这片在森林中心的废墟就是著名的奇克林宫殿。传说,著名的艺术家吉安·罗伦佐的工作坊就坐落于此。他的雕像现在在拍卖行达到天价,引得许多强盗来到奇克林寻找财宝。
Трудно поверить, что эти заброшенные развалины в глубине дикой пущи - знаменитый особняк Килкеринн, где, по преданию, жил и работал знаменитый мастер Гланн Лоренцо. Его скульптуры продаются сейчас на аукционах по баснословным ценам, потому Килкеринн часто становится целью грабительских набегов искателей сокровищ.
贫瘠之地的迅猛龙比其它地方的都要聪明。我想这份聪明劲就藏在它们的角里!要是这样的话,那我把它们的角磨成粉,做成“聪明剂”,我就发财了!
Ящеры Степей умнее, чем прочие. Мне кажется, весь ум в рогах! Если так, эти рога можно стереть в порошок и сделать из них "умный напиток". Я мог бы продавать его за баснословные деньги!!!
陵墓里蕴藏着数不清的黄金——还有瑞瓦肖前皇室钟爱的那种最特别、最纯净的洋红色可卡因。
В мавзолее хранятся баснословные запасы золота и тот самый, особенный, чистейший пурпурный кокаин, что так ценила ревашольская знать.
морфология:
басносло́вный (прл ед муж им)
басносло́вного (прл ед муж род)
басносло́вному (прл ед муж дат)
басносло́вного (прл ед муж вин одуш)
басносло́вный (прл ед муж вин неод)
басносло́вным (прл ед муж тв)
басносло́вном (прл ед муж пр)
басносло́вная (прл ед жен им)
басносло́вной (прл ед жен род)
басносло́вной (прл ед жен дат)
басносло́вную (прл ед жен вин)
басносло́вною (прл ед жен тв)
басносло́вной (прл ед жен тв)
басносло́вной (прл ед жен пр)
басносло́вное (прл ед ср им)
басносло́вного (прл ед ср род)
басносло́вному (прл ед ср дат)
басносло́вное (прл ед ср вин)
басносло́вным (прл ед ср тв)
басносло́вном (прл ед ср пр)
басносло́вные (прл мн им)
басносло́вных (прл мн род)
басносло́вным (прл мн дат)
басносло́вные (прл мн вин неод)
басносло́вных (прл мн вин одуш)
басносло́вными (прл мн тв)
басносло́вных (прл мн пр)