биотоп
[生] 群落生境, 生活小区
биологическое топливо 生物燃料
[生]群落生境, 生活小区群落生境, 生活小区
群落生境, 生物群居地, 区域性生物生长地
-а[阳]〈生物〉群落生境, 生活小区
<生物>群落生境
生物群生长地, 生物群生活区
群落生境, 生物小区
生活小区, 小生境
生境小区
生物区
地生物群居场所
[生]群落生境, 生活小区群落生境, 生活小区
群落生境, 生物群居地, 区域性生物生长地
-а[阳]〈生物〉群落生境, 生活小区
<生物>群落生境
生物群生长地, 生物群生活区
群落生境, 生物小区
生活小区, 小生境
生境小区
生物区
地生物群居场所
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
生活小区
биотоп (1. среда обитания; 2. локализация паразита в организме; 3. распределение биомассы по сечению водоема)
植物群落生境
биотоп фитоцена
动物生境
ареал распространения животных, биотоп
примеры:
群落生境; 生活小区
биотоп
允许建造建筑 生物燃料工厂 和 培养实验室 。允许工人建造 圆顶 单元格改良设施。
Позволяет построить биотопливный завод и культивационную станцию . Позволяет рабочим строить купол .
允许建造轨道单位 赞美歌 。允许建造建筑 生物燃料工厂 和 培养实验室 。改良 海床 的 科学产出。
Позволяет создать орбитальный юнит - пеан , а также построить биотопливный завод и культивационную станцию . Увеличивает прирост науки от работы дна .
希望你取回的样本可以以适当的比例混合,制造出……完美的生物燃料。使用那边的台子,试着做出一些样品来!完成任务后告诉我结果。
Надеюсь, если те ингредиенты, которые ты мне <принес/принесла>, смешать в правильных пропорциях, мы получим идеальное биотопливо. Попробуй приготовить несколько образцов при помощи вон того стола! Потом принеси мне то, что у тебя получится.
应该看到,除开负面的储存效应外,它对全球气候也可能会有积极效应,因为生物燃料可以替代矿物燃料用于燃烧过程。
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания.
我们应当使用生物燃料为机器和工业提供能源。我们的命运是不断发展和扩张,但扩张不应以牺牲我们生存的世界为代价。
Биотопливо мы будем использовать в машинах и на заводах. Наша судьба - расти и распространяться, но экспансия не должна пагубно влиять на мир вокруг нас.
毕竟,用生物燃料所取代的每一升汽油都会有益于环境。
В конце концов, каждый литр бензина, который будет заменен биотопливом, принесет пользу окружающей среде.
生物燃料工厂产出 能量+2
+2 к энергии от биотопливных заводов
生物燃料工厂已经在以更快的速率生产能量。通过生产辛烷值更高的燃料,我们会使资源变得多样化。
Биотопливный завод уже производит энергию в увеличенном объеме. Производство высокооктанового топлива позволит нам диверсифицировать наши ресурсы.
生物燃料工厂提供+1的 能量产出
+1 к энергии от биотопливных заводов
生物燃料工厂的 生产力+1
+1 к производству от биотопливных заводов
第一代生物燃料有各种限制。
Биотоплива первого поколения имеют некоторые ограничения.
许多建筑都可以提高城市的能量出产,钍反应堆和生物燃料工厂就是其中的两个例子。
Многие сооружения - например, ториевый реактор или биотопливный завод - увеличивают выработку энергии.
这些担忧对于生物燃料的消费者而言也是重要的。这些消费者将最终决定对它们的需求。
Такие проблемы также имеют значение и для потребителей биотоплива, которые, в конечном счете, будут определять на него спрос.
选择生物燃料工厂设备改良
Выберите вариант модификации оборудования биотопливного завода
问题在于提倡通过推广生物燃料的生产来降低温室效应的人没有明确土地应该从哪里来。
Проблема заключается в том, что сторонники сокращения выбросов парниковых газов путем использования биотоплива не пояснили, на каких землях оно должно выращиваться.
морфология:
биото́п (сущ неод ед муж им)
биото́па (сущ неод ед муж род)
биото́пу (сущ неод ед муж дат)
биото́п (сущ неод ед муж вин)
биото́пом (сущ неод ед муж тв)
биото́пе (сущ неод ед муж пр)
биото́пы (сущ неод мн им)
биото́пов (сущ неод мн род)
биото́пам (сущ неод мн дат)
биото́пы (сущ неод мн вин)
биото́пами (сущ неод мн тв)
биото́пах (сущ неод мн пр)