блюдечко
坚守职位, 复 -чки, -чек, -чкам 〔中〕блюдце 的指小. на ~е получить 〈转, 口〉轻而易举地得到. 〈〉 Как на блюдечке =как на блюде (见 блюдо) .
坚守职位, 复-чки, -чек, -чкам (中)блюдце 的指小
на ~е получить <转, 口>轻而易举地得到
Как на блюдечке =как на блюде (见блюдо)
帽贝(Pattella); 笠贝(Acmaea)
блюдце 的指小
2. 〈动〉, 帽贝, 帽贝属
◇ как на блюдечке 清清楚楚地(呈现在眼前), 一目了然
[动]戚, 帽贝(属)
连萼瘦果
小碟
в русских словах:
тянуть
тянуть чай с блюдечка - 从小碟里吸着喝茶
чмоканье
Он махнул рукой и стал громко схлебывать чай с блюдечка, причем каждый глоток заключал вкусным чмоканьем. (Горький) - 他挥了挥手就端起茶咕嘟咕嘟喝起来, 而且每喝一口都好喝地吧嗒一下嘴
в китайских словах:
碟
1) блюдечко, тарелочка; тарелка (десертная, соусница)
儿
盘儿 блюдечко, блюдце
把碗扣在小茶碟上
опрокинуть чашку вверх дном на блюдечко
小碟
блюдечко, розетка
帽贝
зоол. морское блюдечко
茶舟
блюдечко под чайную чашку
把空杯子扣在茶托儿里
опрокинуть пустую чашку на блюдечко
толкование:
ср. разг.Ласк. к сущ.: блюдце.
примеры:
你倒在碟子里的牛奶很快就被猫舔光了。
Кошка быстро вылакала налитое в блюдечко молоко.
如果某人拿着银制的盘子给你献上一件东西的话,那么一有机会……你就应该把那个盘子偷过来。你明白了吗?
Если тебе что-то предлагают на блюдечке с голубой каемочкой - это ловушка... и красть надо блюдечко! Сечешь?