бодрячок
-чка〔阳〕бодряк 的指小.
-чка(阳)бодряк 的指小.
-чка[阴]〈谑〉精神饱满的人
в китайских словах:
То же, что: бодряк.
-чка[阴]〈谑〉精神饱满的人
бодряк 的指小
в русских словах:
бодряцкий
或 бодряческий〔形〕〈口〉装做精力充沛的, 故意表现得精神饱满的.
ядреный
3) (свежий, бодрящий) 清新的 qīngxīnde; (о запахе) 强烈的 qiángliède
в китайских словах:
激情豆咔啡提神
Бодрящая кафа Остробоба
复苏之酒
Бодрящее пойло
爽心
приятный, очаровательный, чарующий, привлекательный; веселящий душу, успокоительный, утешительный, бодрящий
靴痕犹在
Бодрящий ботинок
慷慨激昂
приподнятый, воодушевленный; бодрящий; благородный порыв
咔啡提神
Бодрящая кафа
凄爽
1) свежий, бодрящий
刺鼻气息
Бодрящий запах
醒神
тонизирующий, бодрящий
猛奋
бодрящий, веселящий; бравурный (о музыке)
健身茶
тонизирующий, бодрящий чай
能量孢子
Бодрящие споры
醒脑
提神醒脑茶 бодрящий чай
剧毒的药水
Бодрящий яд
令人神爽的空气
бодрящий воздух
复苏污泥
Бодрящая слизь
令人神爽的微风
бодрящий ветерок
提神醒脑披萨
Бодрящая пицца
振奋图腾
Бодрящий тотем
冰冷静滞
Бодрящий мороз
толкование:
м. разг.То же, что: бодряк.
примеры:
“好吧,阳光先生……如果我屁股中了一枪,估计也会一样沮丧。”他握住你的手,笑了。
«А ты бодрячок... Хотя если б меня подстрелили в зад, я бы тоже нёс мрак, наверное». Пожав тебе руку, он улыбается.
“老兄,中枪真的把你心里所有的∗恐惧∗都逼出来了。”他抬起埋在桌子上的头。“记住我的话。总有一天我们回顾今天,留在记忆中的会是他们的勇敢,而不是死亡。”
М-да, брат, что-то пуля из тебя весь ∗бодрячок∗ вышибла. — Он поднимает глаза. — Настанет день — и мы вспомним их смелость, а не их смерти, попомни мое слово.