висельник
〔阳〕 ⑴〈旧〉受绞刑的人. ⑵〈俗〉该绞死的家伙, 坏蛋, 恶棍.
[电脑]<谑讽>
1. (经常出现死机的)没经验的程序员
2. 系统程序员
(阳)
1. <旧>受绞刑的人
2. <俗>该绞死的家伙, 坏蛋, 恶棍
1. <旧>受绞刑的人
2. <俗>该绞死的家伙, 坏蛋, 恶棍
1. <口>受绞刑的人
2. <俗>该绞死的家伙, 坏蛋, 恶棍
1. 受绞刑者
2. <俗>该绞死的家伙, 坏蛋, 恶棍
〈旧〉
1. 受
2. 〈
受绞刑者; 〈俗〉该绞死的家伙, 坏蛋, 恶棍
в русских словах:
вздернуть
-ну, -нешь; -нутый〔完〕вздергивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉向上扯, 拉上去; 扬起, 抬起. ~ флаг 把旗升上去. ~ голову 昂起头. ⑵〈俗〉绞死, 吊死. ~ на виселицу 绞死; ‖ вздержка〔阴〕(用于①解). 〈〉 Вздернуть нос〈口〉鼻孔朝天; 傲慢起来. Вздернуть плечами 耸肩(表示不解、不同意等).
в китайских словах:
应受绞刑的人
висельник; негодяй
吃剑才
бран. человек, заслуживающий только ножа; висельник
杀材
бран. дрянь недорезанная, подлец, висельник
杀才
бран. дрянь недорезанная, подлец, висельник
杀坯
бран. дрянь недорезанная, негодяй, висельник
吃敲才
бран. падаль, мерзавец; проклятый злодей, человек, достойный смерти; висельник; каторжник (букв.: битый батогами)
绞犯
2) висельник; преступник, приговоренный к повешению
上吊的遇上济公——想死死不了
висельник встретил Цзигуна — и захочешь – не повесишься
толкование:
м.1) разг. Негодяй, преступник.
2) а) устар. Тот, кто казнен через повешение.
б) разг. Тот, кто покончил с собой, повесился.
синонимы:
см. злодей, негодяй, преступник