внучка
(дочь сына) 孙女 sūnnǚ; (дочь дочери) 外孙女 wàisūnnǚ
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
复二-чек [阴]
孙女; 外孙女
孙女, 外孙女, 复二-чек(阴)孙女; 外孙女.
孙女, 外孙女, 复二-чек(阴)孙女; 外孙女.
-и, 复二-чек[阴]孙女; 外孙女
в русских словах:
услада
〔阴〕〈旧〉乐趣; 使人快乐的东西, 引起乐趣的东西. У деда одна ~ внучка. 小孙女是爷爷的唯一乐趣。
в китайских словах:
宝贝孙女儿
бабушкин внучек; бабушкина внучка
小孙女是爷爷的唯一乐趣
У деда одна услада внучка
受溺爱的人
бабушкин внучек; бабушкина внучка
孙子女
1) внук и внучка, внуки и внучки, внуки
2) внуки и внучки от сына
宝贝孙子
бабушкин внучек; бабушкина внучка
孙女儿
внучка (дочь сына)
白眼儿
2) диал. внук, внучка (от дочери)
女孙
внучка
孙女
внучка (от сына)
爷儿俩
(общее название для двух членов рода - старшего и соответствующего младшего) отец с сыном (дочерью), отец и сын (дочь); дед и внук (внучка); дядя и племянник (племянница)
外孙女儿
внучка (дочь дочери)
外孙女
внучка (от дочери)
толкование:
ж.1) Дочь сына или дочери.
2) разг. Дочь племянника или племянницы, двоюродная внучка, внучатая племянница.
примеры:
昨夜,一阵突如其来的不安掠过我的全身,令我感到我的孙女奥利萨正处在巨大的危机中。我用纸牌进行了占卜,“死神”在桌上凝视着我。
Вчера ночью меня охватил беспричинный ужас. Я почувствовала, что моя внучка Алисса оказалась в страшной опасности. Я разложила карты... и со стола на меня взглянула Смерть.
兴趣这种事我说了算,不然我最喜欢的女儿可能会落得个一穷二白的下场!懂了吗?
Тебя будет интересовать то, что я скажу, иначе моя любимая внучка может оказаться бездомной и без гроша за душой. Тебе ясно?
嗯?大声一点,我听不太清楚…我只是个老女人,不过我的孙女…玫瑰般的双颊,又长又直的头发,还有胸…好吧,就像苹果一样。
А? Громче, дорогой. Я плохо слышу... Я ведь всего лишь старуха, сынок. Но вот есть у меня внучка... Ох, видел бы ты ее, сынок... Щечки румяные, коса до пояса, си... ну словно яблочки наливные.
希里雅·菲欧娜·伊伦·雷安伦,1251年生,辛特拉王位继承人,布鲁吉公主暨索登女爵,大、小史凯利格岛继承人、亚特里与埃布尔·亚拉领主。帕薇塔(cf. 帕薇塔·菲欧娜·伊伦)与尔兰沃德的乌奇翁(cf. 恩希尔·恩瑞斯)之女。著名的辛特拉母狮,卡兰瑟女王(参见卡兰瑟·菲欧娜·雷安伦)的孙女。
Цирилла Фиона Эллен Рианнон, рождена в 1251 году, наследница трона Цинтры, принцесса Бругге и герцогиня Соддена, наследница Инис Ард Скеллиге и Инис Ан Скеллига, сюзеренка Аттре и Абб Ярра. Дочь Паветты (см. Паветта Фиона Элен) и Йожа из Эрленвальда (см. Эмгыр вар Эмрейс). Внучка славной Львицы из Цинтры, королевы Калантэ (см. Калантэ Фиона Рианнон).
什么?哼,也好,毕竟我又不能禁止你们…咳咳,乖孙女,靠近一点吧,亲爱的!
Что? Ар-р. Ну, запретить я вам не могу, так что... Кхе-кхе. Внучка, подойди ко мне поближе!
морфология:
вну́чек (сущ одуш ед муж им)
вну́чкá (сущ одуш ед муж род)
вну́чку́ (сущ одуш ед муж дат)
вну́чкá (сущ одуш ед муж вин)
вну́чко́м (сущ одуш ед муж тв)
вну́чке́ (сущ одуш ед муж пр)
внучки́ (сущ одуш мн им)
внучко́в (сущ одуш мн род)
внучкáм (сущ одуш мн дат)
внучко́в (сущ одуш мн вин)
внучкáми (сущ одуш мн тв)
внучкáх (сущ одуш мн пр)
вну́чка (сущ одуш ед жен им)
вну́чки (сущ одуш ед жен род)
вну́чке (сущ одуш ед жен дат)
вну́чку (сущ одуш ед жен вин)
вну́чкою (сущ одуш ед жен тв)
вну́чкой (сущ одуш ед жен тв)
вну́чке (сущ одуш ед жен пр)
вну́чки (сущ одуш мн им)
вну́чек (сущ одуш мн род)
вну́чкам (сущ одуш мн дат)
вну́чек (сущ одуш мн вин)
вну́чками (сущ одуш мн тв)
вну́чках (сущ одуш мн пр)
внучо́к (сущ одуш ед муж им)
внучкá (сущ одуш ед муж род)
внучку́ (сущ одуш ед муж дат)
внучкá (сущ одуш ед муж вин)
внучко́м (сущ одуш ед муж тв)
внучке́ (сущ одуш ед муж пр)
внучки́ (сущ одуш мн им)
внучко́в (сущ одуш мн род)
внучкáм (сущ одуш мн дат)
внучко́в (сущ одуш мн вин)
внучкáми (сущ одуш мн тв)
внучкáх (сущ одуш мн пр)