выгружаться
выгрузиться
1) 卸货 xièhuò
2) (высаживаться с грузом) (из вагона) 下车 xià chē; (с судна) 下船 xià chuán
1. 卸自己的行李; 卸货
2. 下车; 下船
搬着货物下车, 下船, 卸货, 卸载, (未)见
выгрузиться
搬着货物下车, 下船, 卸货, 卸载, (未)见
выгрузиться
1. 见 1. 见 выгружать 的被动
见 выгрузиться
卸货; 卸自己的行李; 下车; 下船
слова с:
в китайских словах:
卸货
1) выгружать товар; выгружаться
上岸
2) выгружаться; разгрузочный
下船
сходить (выгружаться) с судна; высадка (на берег)
起岸
1) высаживаться (выгружаться) на берег; высадка
2) выгружать на берег; разгрузка (товара с корабля)
толкование:
несов.1) а) разг. Высаживаться с грузом, вещами.
б) разг. Освобождаться от груза; разгружаться.
2) Страд. к глаг.: выгружать.
примеры:
你看过所有迪玛连接过的电脑,对吧?电脑上保存了他的记忆或是从他脑中卸下的资料。有些大概两种都有?
ДиМА подключен ко всем этим компьютерам, так? В них содержатся его воспоминания. Или туда выгружаются данные из его мозга. Или, может, и то и другое...
我要消除这段。我无法忍受继续向马丁司祭和原子教徒说谎。我不如直接忘记一切。
Я выгружаю это воспоминание. Больше не могу лгать исповеднику Мартину и его Детям Атома. Лучше просто забыть.
静风舰。登陆已经开始了。我爬了出来——来到地狱。上空全是飞船。呼啸着,旋转着,人们蜂拥而出。链条已经沉入水里,我只能游回去。要塞也半沉入水里。支离破碎。
Аэростаты. Высадка началась. Я выбрался наружу — и попал в ад. Корабли закрывали все небо. Шипели, кружили, выгружали десант. Цепь оказалась под водой, обратно мне пришлось добираться вплавь. Укрепление тоже было наполовину затоплено, разрушено.